[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 26 08:45:16 UTC 2021


commit 80f3d45949c3eb1a243f271ea0b0e25febe2b252
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 26 08:45:15 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 40 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d1e6ea2e53..11448eabf9 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -12128,6 +12128,8 @@ msgid ""
 "This could result in law enforcement raiding your home, seizing your "
 "computer, and suspecting you of criminal activity."
 msgstr ""
+"შედეგად კი ამას შეიძლება მოჰყვეს სამართალდამცველების თქვენს სახლში შემოჭრა, "
+"კომპიუტერის ჩამორთმევა და თქვენი მიჩნევა დანაშაულებრივი ქმედების მონაწილედ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12135,6 +12137,8 @@ msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
 "your home Internet connection."
 msgstr ""
+"ამიტომ, კარგი იქნება, თუ გამსვლელ წერტილს არ გაუშვებთ თქვენს სახლში, ანუ "
+"თქვენი სახლის ქსელის გამოყენებით."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12143,6 +12147,10 @@ msgid ""
 "commercial facility that is supportive of Tor. Have a separate IP address "
 "for your exit relay, and don't route your own traffic through it."
 msgstr ""
+"ამ საფრთხეების გათვალისწინებით, სასურველია გამსვლელი გადამცემის კომერციული "
+"ორგანიზაციის მეშვეობით გაშვება, რომელიც მხარს უჭერს Tor-ს. ასევე, "
+"განცალკევებული IP-მისამართის გამოყოფა გამავალი კვანძისთვის, რომელიც არ "
+"იქნება გამოყენებული სხვა კავშირებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12162,6 +12170,10 @@ msgid ""
 "please review Tor’s recommendations, including telling your ISP and "
 "obtaining a separate IP address for the exit relay."
 msgstr ""
+"თუ მაინც გადაწყვეტთ გამსვლელი კვანძის სახლიდან გაშვებას საფრთხეების "
+"მიუხედავად, გთხოვთ, გადახედოთ Tor-ის რჩევებს, მათ შორის ინტერნეტის "
+"მომწოდებლისთვის ცალკე გამოყოფილი IP-მისამართის თაობაზე, საგანგებოდ გამსვლელი"
+" გადამცემისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12367,6 +12379,10 @@ msgid ""
 "Communications Privacy Act, and relay operators outside of the United States"
 " may be subject to similar data protection laws."
 msgstr ""
+"შეერთებულ შტატებში, ამგვარი მონაცემების ხელშეუხებლობა უზრუნველყოფილია "
+"ელექტრონული კომუნიკაციების პირადი მონაცემების დაცვის აქტით, ხოლო შტატების "
+"გარეთ გადამცემების გამშვებებს, სავარაუდოდ პასუხისმგებლობა დაეკისრებათ "
+"მონაცემთა დაცვის მსგავსი საკანონმდებლო ნორმებით."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12400,6 +12416,10 @@ msgid ""
 "response templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) on the "
 "Tor Project's website."
 msgstr ""
+"დამატებით, საჩივრებზე და სხვა უწყებებზე პასუხის გაცემის შესახებ, იხილეთ "
+"[Tor-ის საჩივრების ხ.დ.კ.](https://support.torproject.org/abuse) და ნაკრები "
+"[საჩივრებზე პასუხის ნიმუშებისა](/relay/community-resources/tor-abuse-"
+"templates/) Tor-პროექტის ვებსაიტზე."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12895,6 +12915,10 @@ msgid ""
 "private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
 "/onion-services/) interface."
 msgstr ""
+"თუ აპირებთ შექმნათ საიდუმლო გასაღები Onion-საიტისთვის, მომხმარებელს არ "
+"დაჭირდება Tor-ბრაუზერის torrc-ფაილის ჩაწორება. შესაძლებელია საიდუმლო "
+"გასაღების პირდაპირ [Tor-ბრაუზერში](https://tb-manual.torproject.org/onion-"
+"services/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12921,6 +12945,13 @@ msgid ""
 "[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
 "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) options in the tor manual."
 msgstr ""
+"ფუნთუშით დამოწმების (Cookie Authentication) ჩასართავად **v2** "
+"მომსახურებებისთვის, იხილეთ ჩანაწერები "
+"[HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#HidServAuth) და "
+"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient)-ვარიანტებისთვის "
+"სახელმძღვანელოში."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12944,6 +12975,8 @@ msgid ""
 "Restart tor and read the cookie from the hostname file of your onion "
 "service, for example in"
 msgstr ""
+"ხელახლა გაუშვით tor და წააკითხეთ ფუნთუშა ჰოსტის სახელის ფაილიდან თქვენი "
+"Onion-მომსახურების, მაგალითად"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12971,7 +13004,7 @@ msgstr "ახლა უკვე შეგიძლიათ onion-მომს
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Operational Security"
-msgstr ""
+msgstr "სამუშაო უსაფრთხოება"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -12985,6 +13018,9 @@ msgid ""
 "security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)"
 " and system administration to maintain security."
 msgstr ""
+"Onion-მომსახურებების გამშვებები საჭიროა გაეცნონ [სამუშაო "
+"უსაფრთხოებისა](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)"
+" და სისტემის ზედამხედველობის საკითხებს, დაცულობის უზრუნველსაყოფად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -12994,6 +13030,9 @@ msgid ""
 "document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-"
 "best-practices)."
 msgstr ""
+"უსაფრთხოების გარკვეული წესებისთვის, გთხოვთ იხილოთ Riseup-ის [\"Tor Hidden "
+"(Onion) Services Best Practices\" მასალას](https://riseup.net/en/security"
+"/network-security/tor/onionservices-best-practices)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list