[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 20 11:45:15 UTC 2021


commit 8ecf1c3f4169869d5ee2e7946206a930fe7173d5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 20 11:45:14 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po |  6 +++---
 contents+es.po    | 20 ++++++++++----------
 2 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 07a6b746a7..eae292561b 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # erinm, 2020
 # Cato Alero, 2020
 # Burro Moro <burromoro at riseup.net>, 2020
-# Zuhualime Akoochimoya, 2020
+# Zuhualime Akoochimoya, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
 "* I shared a contact to whom my organization should call if something "
 "happens"
 msgstr ""
-"* Compartí el contacto de a quién debiera llamar mi organización si pasa "
+"* Compartí el contacto de a quién debería llamar mi organización si pasa "
 "algo"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 436f685b45..b004dfe410 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Algunas ideas de proyectos para GSoC."
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Get coding"
-msgstr "Empezá a programar"
+msgstr "Empieza a programar"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body)
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Summer of Code. Hemos etiquetado cada una con cuál de nuestros "
 "desarrolladores principales sería un buen mentor para ella. Si una o más de "
 "estas ideas te parecen prometedoras, por favor "
-"[contactanos](mailto:gso+c at torproject.org) para discutir tus planes, en vez "
+"[contáctanos](mailto:gso+c at torproject.org) para discutir tus planes, en vez "
 "de enviar solicitudes en vano."
 
 #: https//community.torproject.org/training/
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
 "If the space isn't private, check before the training to find out if "
 "participants are comfortable with revealing their identity to a third party."
 msgstr ""
-"Si dicho espacio no lo es, comprobá antes del entrenamiento si los "
+"Si dicho espacio no lo es, comprueba antes del entrenamiento si los "
 "participantes están cómodos revelando sus identidades a un tercero."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid ""
 "* I shared a contact to whom my organization should call if something "
 "happens"
 msgstr ""
-"* Compartí el contacto de a quién debiera llamar mi organización si pasa "
+"* Compartí el contacto de a quién debería llamar mi organización si pasa "
 "algo"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid ""
 "Translations](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority)"
 " because maybe it is already reported."
 msgstr ""
-"Antes de abrir un tique, mirá los [tiques abiertos para "
+"Antes de abrir un tique, mira los [tiques abiertos para "
 "Traducciones](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority),"
 " porque puede ser que ya haya sido informado."
 
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid ""
 "touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need"
 " to be registered to log in)."
 msgstr ""
-"* Podés informar sobre tales cuestiones en "
+"* Puedes informar sobre tales cuestiones en "
 "[irc](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help), o en el canal "
 "#tor-l10n en la red oftc (podrías necesitar estar registrado para iniciar "
 "sesión)."
@@ -1581,8 +1581,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Queremos que nuestras herramientas estén disponibles y adaptadas localmente "
 "para cualquiera que quiera usarlas, y apreciamos tu ayuda al respecto. Para "
-"saber dónde puede ser más útil tu conocimiento, dale una mirada al progreso "
-"de traducción para el ecosistema de herramientas Tor hasta el momento:º"
+"saber dónde puede ser más útil tu conocimiento, dale un vistazo al progreso "
+"de traducción para el ecosistema de herramientas Tor hasta el momento:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1616,9 +1616,9 @@ msgid ""
 "portal/tbmanual-contentspot/) to help."
 msgstr ""
 "* El Manual de Usuario del Navegador Tor es un recurso muy útil para "
-"usuarios nuevos que no hablan Inglés, mirá las [estadísticas de traducción "
+"usuarios nuevos que no hablan Inglés, mira las [estadísticas de traducción "
 "del Manual de Usuario del Navegador Tor](https://torpat.ch/manual-locales) o"
-" [traducí](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
+" [traduce](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/tbmanual-contentspot/) para ayudar."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/



More information about the tor-commits mailing list