[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 13 06:45:11 UTC 2021


commit 42e6b09e6dbc715a49e146367876b25805413cf9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 13 06:45:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index d0ae50c735..3a96516fa3 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -941,11 +941,12 @@ msgid ""
 "Some potential risks of running a digital security training are only valid "
 "in specific contexts."
 msgstr ""
+"Bir dijital güvenlik eğitimi vermek yalnız belirli durumlarda risk taşır."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor eğitimi verirken karşılaşılabilecek riskler şunlara bağlıdır:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -954,6 +955,9 @@ msgid ""
 "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to"
 " other activists to run a digital security training."
 msgstr ""
+"1. ** Tehdit modeli. ** Zaten yoğun gözetim altında olan yüksek profilli bir"
+" aktivist bir dijital güvenlik eğitimi vermek için diğer aktivistlere "
+"ulaşırken daha fazla dikkat çekebilir."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -963,6 +967,10 @@ msgid ""
 " has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
 "activities."
 msgstr ""
+"2. ** Ülkede uygulanan yasa ve yönetmelikler. ** Yerel hukukçulara ve yerel "
+"ifade özgürlüğü kuruluşlarına danışarak ülkede benzer türden faaliyetlerde "
+"bulunan bireylerin yargılanması hakkında bir uygulama olup olmadığını "
+"öğrenin."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -970,6 +978,7 @@ msgid ""
 "3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
 "terms of potential risk."
 msgstr ""
+"3. ** Eğitim türleri. ** Farklı eğitimlerin olası riskleri de farklıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -978,6 +987,9 @@ msgid ""
 "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
 "felony."
 msgstr ""
+"Örneğin, dijital çağda kişisel gizlilik hakkında konuşmak kabul görebilir. "
+"Ancak devlet tarafından uygulanan sansürün nasıl aşılacağını öğretmek ciddi "
+"bir suç olabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -987,6 +999,10 @@ msgid ""
 "leaked documents about government corruption, you might need to take extra "
 "care to reach out to them in a private way."
 msgstr ""
+"4. ** Hedef kitle. ** Üniversite öğrencilerini bir araya getirmek dikkat "
+"çekmeyebilir. Ancak hükümetteki yolsuzluklarla ilgili sızdırılmış belgeler "
+"üzerine çalışan bir grup gazeteciyi bir araya getiriyorsanız, onlara özel "
+"olarak ulaşma yolları için daha dikkatli davranmanız gerekebilir."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -994,6 +1010,8 @@ msgid ""
 "5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
 "expose your participants' identities."
 msgstr ""
+"5. ** Eğitim yeri. ** Bazı yerlerde bir Tor eğitimi vermek, katılımcıların "
+"kimliklerini açık edebilir."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1001,6 +1019,8 @@ msgid ""
 "Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
 "entrance."
 msgstr ""
+"İdeal durumda, katılımcıların girişini denetleyebileceğiniz özel bir yer "
+"kullanmalısınız."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1008,6 +1028,8 @@ msgid ""
 "If the space isn't private, check before the training to find out if "
 "participants are comfortable with revealing their identity to a third party."
 msgstr ""
+"Özel bir yer kullanmıyorsanız, eğitimden önce katılımcıların kimliklerini "
+"üçüncü taraflara açıklama konusunda rahat olup olmadıklarını öğrenin."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1154,6 +1176,8 @@ msgid ""
 "* I read and agree with the Tor Project [Code of "
 "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
 msgstr ""
+"* Tor Project [Davranış Kuralları](https://community.torproject.org/training"
+"/code-of-conduct/) belgesini okudum ve kabul ediyorum"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1161,11 +1185,13 @@ msgid ""
 "* I read the Training [Best "
 "Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)"
 msgstr ""
+"* Eğitimde [İyi Örnekler](https://community.torproject.org/training/best-"
+"practices/) belgesini okudum"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I have an agenda for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Eğitim için bir gündemim var"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1173,6 +1199,8 @@ msgid ""
 "* I reviewed my [training "
 "slides](https://community.torproject.org/training/resources/)"
 msgstr ""
+"* [Eğitim slaytlarını](https://community.torproject.org/training/resources/)"
+" gözden geçirdim"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1184,7 +1212,7 @@ msgstr "## Güvenlik Kuralları"
 msgid ""
 "* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this"
 " training"
-msgstr ""
+msgstr "* Kuruluşum ile zaten görüştüm ve bu eğitimi vereceğimi bildirdim"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1192,6 +1220,8 @@ msgid ""
 "* I shared a contact to whom my organization should call if something "
 "happens"
 msgstr ""
+"* Bir aksilik durumunda kuruluşumdan görüşülecek kişinin bilgilerini "
+"paylaştım"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list