[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 13 02:45:11 UTC 2021


commit 7edd3735619c44d6f601eb906d8f56f04ea9e8b6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 13 02:45:10 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 7e95ace7d4..5915ffb613 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -15786,7 +15786,7 @@ msgstr "Debian e Ubuntu"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 1. Install the required packages"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Instale os pacotes necessários"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15796,7 +15796,7 @@ msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 2.  Edit the configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Edite o arquivo de configuração"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15854,6 +15854,7 @@ msgid ""
 "Create the file /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades with the following "
 "content"
 msgstr ""
+"Crie o arquivo /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades com o seguinte conteúdo"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15894,7 +15895,7 @@ msgstr "sudo unattended-upgrade -d"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.title)
 msgid "RPM Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuições RPM"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15904,7 +15905,7 @@ msgstr "# CentOS e RHEL"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "For CentOS and RHEL the yum-cron package is the preferred approach:"
-msgstr ""
+msgstr "Para CentOs e RHEL o pacote yum-cron é a abordagem preferida:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15929,7 +15930,7 @@ msgstr "apply_updates = yes"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Enable and start automatic updates via:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilite e inicie atualizações automáticas via:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15944,7 +15945,7 @@ msgstr "# openSUSE"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "First, you need to install the automatic update package"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro, você precisa instalar o pacote de atualizações automáticas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15964,17 +15965,17 @@ msgstr "yast2 online_update_configuration"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Enable the following settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilite as seguintes configurações:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Automatic Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações Automáticas Online"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Interval: Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo: Diariamente"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15984,7 +15985,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Agree with Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Concordo com as Licenças "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16020,7 +16021,7 @@ msgstr "dnf install dnf-automatic"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Now enable and start automatic updates via:"
-msgstr ""
+msgstr "Agora habilite e inicie atualizações automáticas via:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16219,10 +16220,14 @@ msgid ""
 "None of these ideas seem appealing? You may also want to propose your own "
 "project idea — which often results in the best projects."
 msgstr ""
+"Nenhuma dessas ideias parece atraente? Você também pode propor sua própria "
+"ideia de projeto - que normalmente resulta nos melhores projetos."
 
 #: templates/gsoc.html:22
 msgid "We invite you to contact us to discuss your own project idea."
 msgstr ""
+"Nós te convidamos a entrar em contato conosco para discutir sua própria "
+"ideia de projeto."
 
 #: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:10
 msgid "Tor Project"
@@ -16265,7 +16270,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/onion-services.html:32
 msgid "Check out the code"
-msgstr ""
+msgstr "Dê uma olhada no código"
 
 #: templates/onion-services.html:36
 msgid "Featured .onion sites"
@@ -16284,6 +16289,9 @@ msgid ""
 "Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
 "onions mailing list to speak with other onion service operators."
 msgstr ""
+"Você está interessado(a) em aprender mais sobre os serviços cebola? Junte-se"
+" à nossa lista de correio (tor-onions) para falar com outros operadores dos "
+"serviços cebola."
 
 #: templates/onion-services.html:77
 msgid "Tor Onions mailing list"
@@ -16303,16 +16311,19 @@ msgstr "Privacidade e liberdade são direitos humanos."
 msgid ""
 "These rights are denied online around the world, but Tor gives them back."
 msgstr ""
+"Esses direitos são negados online em todo o mundo, mas o Tor os devolve."
 
 #: templates/outreach-talk.html:22
 msgid "Tracking and surveillance are widespread."
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento e vigilância são difundidos."
 
 #: templates/outreach-talk.html:23
 msgid ""
 "We think privacy should be the default online, and that's what our software "
 "provides."
 msgstr ""
+"Nós achamos que a privacidade deve ser o padrão online, e é isso que o nosso"
+" programa oferece."
 
 #: templates/outreach-talk.html:33
 msgid "Privacy isn't about having something to hide."
@@ -16323,6 +16334,8 @@ msgid ""
 "Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our "
 "relationships, and our vulnerabilities."
 msgstr ""
+"Privacidade é sobre proteger quem nós somos enquanto seres humanos: nossos "
+"medos, nossos relacionamentos e nossas vulnerabilidades."
 
 #: templates/outreach-talk.html:44
 msgid "People shouldn't be exploited for using the internet."
@@ -16332,12 +16345,16 @@ msgstr "As pessoas não devem ser exploradas por usar a Internet."
 msgid ""
 "Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible."
 msgstr ""
+"Rastreadores estão coletando todos os nossos movimentos, mas é possível uma "
+"internet mais segura."
 
 #: templates/outreach-talk.html:55
 msgid ""
 "Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)3 nonprofit "
 "organization."
 msgstr ""
+"O programa Tor é desenvolvido pelo Projeto Tor, uma organização sem fins "
+"lucrativos 501(c)3."
 
 #: templates/outreach-talk.html:56
 msgid "We build free and open source software anyone can use."
@@ -16352,6 +16369,7 @@ msgstr "Tor é usado por milhões de pessoas ao redor do mundo."
 #: templates/outreach-talk.html:67
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
+"Jornalistas, ativistas e usuários diários da internet dependem do Tor."
 
 #: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
 msgid "Contributors to this page:"



More information about the tor-commits mailing list