[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 10 07:48:01 UTC 2021


commit 3f60c4fb7b9f3b1af199b1190e62f0c298804dbc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 10 07:48:00 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-ko.md | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-ko.md b/tor-outreach2019-2020-ko.md
index ab518c8b2a..b9d1947320 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-ko.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-ko.md
@@ -18,47 +18,47 @@
 
 # 2.페미니스트를 위한 토르
 
-### The future is cyberfeminist
+### 미래는 사이버 페미니스트입니다
 
-Fernanda runs a women's collective focused on reproductive rights in Brazil, where abortion is illegal.
+Fernanda는 낙태가 불법인 브라질에서 생식권에 초점을 맞춘 여성 단체를 운영하고 있습니다.
 
-Fernanda and her colleagues built a website with information about abortion access, birth control, and other resources for people seeking reproductive information.
+Fernanda와 그녀의 동료들은 낙태 허용, 산아제한, 그리고 생식 정보를 원하는 사람들을 위한 다른 자원들에 대한 정보를 가진 웹사이트를 만들었습니다.
 
-If this website was linked back to them, they could be arrested--or worse. 
+만약 이 웹사이트가 그들에게 다시 연결된다면, 그들은 체포될 수도 있고, 더 나빠질 수도 있습니다.
 
-To protect themselves, Fernanda and her colleagues created the website using Tor **onion services**. Onion services not only protect them from being discovered as the operators of the server but also help protect visitors to their website by requiring they use Tor Browser. 
+Fernanda와 그녀의 동료들은 스스로를 보호하기 위해 Tor **Onion 서비스**를 사용하여 웹사이트를 만들었습니다. Onion 서비스는 그들이 서버의 운영자로서 발견되는 것을 보호할 뿐만 아니라 Tor 브라우저를 사용하도록 요구함으로써 그들의 웹사이트 방문자들을 보호합니다.
 
-In fact, Fernanda uses **Tor Browser** for all of her web browsing just to be on the safe side.
+Fernanda는 모든 웹 검색에 **Tor 브라우저**를 사용합니다.
 
-She also uses a Tor-powered app called **OnionShare** to send files to other activists securely and privately. 
+또한 그녀는 **OnionShare**라는 Tor로 구동되는 앱을 사용하여 다른 활동가들에게 안전하고 개인적으로 파일을 전송합니다.
 
-### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental freedoms, and Tor helps power their resistance.
+### Fernanda와 같은 생식권리 운동가들은 근본적인 자유를 위해 싸우고 있고 Tor는 그들의 저항을 돕습니다.
 
 ---
 
 # 3.인권을 위한 토르
 
-### Water is life 
+### 물은 생명이에요
 
 영수는 넓은 강이 흐르는 작은 마을에 산다.
 
-This river has provided water to his community since the days of his ancestors. 
+이 강은 그의 조상 때부터 그의 공동체에 물을 제공해왔습니다.
 
-But today, Jelani’s river is threatened by powerful multinational companies drilling for oil in the region.
+하지만 오늘날 Jelani의 강은 이 지역에서 석유를 시추하는 강력한 다국적 기업들에 의해 위협받고 있습니다.
 
-Private security firms, paid for by these companies, use powerful surveillance mechanisms to monitor the online activities of Jelani and his neighbors in the village who are organizing to protect their sacred river. 
+민간 보안 업체들은, 이 회사들에 의해 지불되고, 그들의 신성한 강을 보호하기 위해 조직하고 있는 Jelani와 마을 이웃들의 온라인 활동을 감시하기 위해 강력한 감시 장치를 사용합니다.
 
-Jelani uses **Tor Browser** to prevent these companies from watching as he visits websites for international human rights protection and legal aid and writes blog posts about the resistance movement in his village.
+Jelani는 **Tor 브라우저**를 사용하여 이러한 기업들이 국제 인권 보호 및 법률 지원을 위해 웹사이트를 방문하고 마을 내 저항 운동에 대한 블로그 글을 씁니다.
 
-He also uses **OnionShare** and **SecureDrop** to securely send documents to journalists who are helping expose these human rights violations.
+또한 그는 **OnionShare** 및 **SecureDrop**을 사용하여 이러한 인권 침해 사실을 폭로하는 데 도움이 되는 기자에게 문서를 안전하게 전송합니다.
 
-All of this software uses Tor to help protect Jelani’s privacy. 
+이 모든 소프트웨어는 Tor를 사용하여 Jelani의 개인정보를 보호합니다.
 
-### Human rights activists like Jelani are fighting for justice in their communities, and Tor helps power their resistance.
+### Jelani와 같은 인권 운동가들은 그들의 지역사회에서 정의를 위해 싸우고 있고 Tor는 그들의 저항력을 강화하도록 돕습니다.
 
 ---
 
-# 4. TOR FOR ANTI-CENSORSHIP
+# 4. 검열을 반대하기 위한 TOR
 
 ### Build bridges not walls
 



More information about the tor-commits mailing list