[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 6 15:45:11 UTC 2021


commit a9497c90af59b8e43d4cc2bb3ea5f34604973059
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 6 15:45:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 15 +++++++++++++++
 1 file changed, 15 insertions(+)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 3495335a83..c510fe57ef 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5166,6 +5166,11 @@ msgid ""
 "research, distribute it among participants, and answer their questions about"
 " how to fill it in if they have any."
 msgstr ""
+"* დემოგრაფიული მონაცემები: მართალია ჩვენ არ ვინტერესდებით ჩვენი საზოგადოების"
+" ცალკეული მახასიათებლებით, კი ან არა პასუხებით, მაგრამ უნდა ვიცოდეთ თქვენი "
+"Tor-გადამზადება რამდენ ადამიანს შეეხო. უნდა წაიღოთ [ეს მასალები]() თან "
+"კვლევისას, დაარიგოთ მონაწილეებში და გასცეთ პასუხი მათ კითხვებს, როგორ "
+"შეავსონ."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5177,6 +5182,12 @@ msgid ""
 "carry with you (or on your computer). Thank the participant again and end "
 "the interview."
 msgstr ""
+"* გასაუბრების მიმდინარეობა: მადლობა მოახსენეთ მონაწილეებს წვლილის შეტანის "
+"სურვილისთვის და აუხსენით, რომ ჩვენ ვამოწმებთ პროგრამას და არა მათ. "
+"გასაუბრება არ უნდა გაგრძელდეს 20 წუთზე მეტხანს, შეგიძლიათ ჩაიწეროთ, "
+"სურვილისამებრ, თუმცა შეგიძლიათ ჩანიშვნები აკეთოთ ამობეჭდილ მასალაზე, რომელიც"
+" თან გაქვთ (ან თქვენს კომპიუტერში). კვლავ გადაუხადეთ მადლობა მოხალისეს "
+"მონაწილეობისთვის გასაუბრების დასასრულს."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5200,6 +5211,10 @@ msgid ""
 "channel #tor-ux and our [mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/ux)."
 msgstr ""
+"ამ ყველაფრის მარტო გაკეთება არ მოგიწევთ – ჩვენ დაგეხმარებით შეხვედრებით, "
+"სახელმძღვანელოებით, რჩევა-დარიგებებით, სურვილის შემთხვევაში. ნებისმიერ დროს "
+"შეგიძლიათ შემოგვიერთდეთ ჩვენს IRC-არხზე #tor-ux და ჩვენი [ელფოსტის "
+"ჯგუფში](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list