[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 6 08:15:17 UTC 2021


commit 700c79e0afbac62875b46a1509ce13f2455a45a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 6 08:15:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 40 ++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 8e616d8e40..3421da14be 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2063,19 +2063,19 @@ msgstr "답변을 드리도록 노력하겠습니다. 그리고 그 질문을(
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843
 msgid "State Registration Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "주(州) 등록 정보 공개"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53
 msgid "Subscribed | Tor"
-msgstr ""
+msgstr "구독 | Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:64
 msgid "Subscription Confirmed!"
-msgstr ""
+msgstr "구독이 확인되었습니다!"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:78
 msgid "Thanks for joining our email list - you'll hear from us soon!"
-msgstr ""
+msgstr "이메일 목록에 참여해 주셔서 감사합니다. 곧 소식이 올 것입니다!"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:80
 msgid ""
@@ -2083,6 +2083,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a> on Twitter to keep "
 "in touch."
 msgstr ""
+"그 동안 트위터의 <a target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a>를 팔로우하여 소식을 유지하십시오."
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84
 msgid ""
@@ -2090,14 +2092,16 @@ msgid ""
 "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to"
 " browse, communicate, and express themselves online privately."
 msgstr ""
+"비영리 단체로서, 당사는 귀하와 같은 사람들의 기여에 의지하여 매일 수백만 명의 사용자가 온라인으로 탐색, 커뮤니케이션 및 표현하기 위해"
+" 사용하는 기술을 만들고 유지관리할 수 있도록 지원하고 있습니다."
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
 msgid "Every little bit helps"
-msgstr ""
+msgstr "아무리 하찮은 것이라도 다 쓸모가 있습니다"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88
 msgid "please donate today"
-msgstr ""
+msgstr "오늘 기부해주세요."
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92
 msgid "Donate Now"
@@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr "기부하기"
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:53
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:53
 msgid "Tor Thanks You"
-msgstr ""
+msgstr "저희는 귀하에게 감사를 드립니다"
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:64
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:64
@@ -2115,12 +2119,12 @@ msgstr "고맙습니다!"
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71
 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr ""
+msgstr "Tor's Strength in Numbers 캠페인을 지원해 주셔서 감사합니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:70
 msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr ""
+msgstr "곧 이메일 영수증을 받으실 것 입니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:75
 msgid ""
@@ -2129,47 +2133,51 @@ msgid ""
 "privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
 "party developers to integrate Tor into their applications."
 msgstr ""
+"귀하의 지원과 Mozilla의 풍부한 매칭 펀드 덕분에 당사는 모바일 기기용 보다 안전하고 개인 정보 보호 기능이 강화된 브라우저를 "
+"개발하고 타사 개발자가 Tor를 애플리케이션에 쉽게 통합할 수 있는 야심찬 프로젝트를 다룰 수 있습니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "온라인에서의 개인 정보 보호와 자유를 옹호해 주셔서 감사합니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83
 msgid ""
 "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
 "millions of people private access to the open web."
 msgstr ""
+"암호화폐를 선물로 받으면, Tor 프로젝트가 수백만 명의 사람들에게 공개 웹에 대한 비공개 액세스를 제공하는 것을 돕고 있습니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85
 msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"여러분의 기여는 Tor가 권위주의 정부 및 개인 정보 침해 기업에 대항하는 더욱 강력한 도구가 되도록 하는 데 도움이 됩니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "고객님의 편의를 위해 저희 지갑 주소는 아래와 같습니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93
 msgid ""
 "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
 "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 지갑으로 보내진 자금을 회수할 수 없으니 기부하실 때 지갑 주소를 정확히 복사해주시기 바랍니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:82
 msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
-msgstr ""
+msgstr "TOR 프로젝트 공유"
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:109
 msgid "Got Skills?"
-msgstr ""
+msgstr "기술을 보유하고 계십니까?"
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:172
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:115
 msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 네트워크는 지원자에 따라 다릅니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:178
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:121
@@ -2177,6 +2185,8 @@ msgid ""
 "We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
 "the word about our good work."
 msgstr ""
+"저희는 사람들이 중계서버를 이용하고, 코드를 작성하고, 커뮤니티를 조직하고, 저희들이 하는 좋은 일에 대한 말을 퍼뜨릴 사람들이 "
+"필요합니다."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:180
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:123



More information about the tor-commits mailing list