[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 5 19:15:49 UTC 2021


commit f77ee07d72819d77df9f7362a6112f0b402ccb3a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 5 19:15:48 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sv.po | 14 ++++++++------
 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po
index 041322a945..0e38bcdfe7 100644
--- a/code_of_conduct+sv.po
+++ b/code_of_conduct+sv.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Jonatan Nyberg, 2020
+# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020
+# Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl at gmail.com>, 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2020\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "Denna uppförandekod gäller för Tor-projektet som helhet. Den är avsedd att "
 "ge riktlinjer för bidragsgivare. Anställda och entreprenörer av Tor Project,"
 " Inc. (TPI) är också föremål för företagets riktlinjer och förfaranden. "
-"Dessa människor bör gärna kontakta HR med frågor eller funderingar."
+"Dessa personer bör gärna kontakta HR med frågor eller funderingar."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -103,7 +104,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:29
 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
-msgstr "Tor-gemenskapen bör vara en bra plats där människor gärna är."
+msgstr ""
+"Tor-gemenskapen borde vara en bra plats där människor är glada att vara."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:31
@@ -212,7 +214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En säker miljö innebär en fri från missbruk, oavsett om det är isolerat "
 "eller systemiskt. Vi erkänner uttryckligen att det är ett säkerhetsproblem "
-"att tolerera missbruk. Att tillåta missbrukare och skadliga människor att "
+"att tolerera missbruk. Att tillåta missbrukare och skadliga personer att "
 "störa vårt samhälle sätter vår programvara, utvecklare och användare i fara."
 
 #. type: Plain text
@@ -533,7 +535,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi tolererar inte oacceptabelt beteende från någon gemenskapsmedlem. Vi "
 "kommer inte att göra undantag för sponsorer och de med beslutsfattande "
-"auktoritet. Människor i formella eller informella ledarroller måste vara "
+"auktoritet. Personer i formella eller informella ledarroller måste vara "
 "förebilder för de högsta standarderna för beteende."
 
 #. type: Plain text



More information about the tor-commits mailing list