[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Feb 4 11:45:19 UTC 2021
commit 8199f8d51533f20fc3073471bc26649fd254e191
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Feb 4 11:45:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 30 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 99374711bd..782cc5f633 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -882,11 +882,13 @@ msgid ""
"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
" paid by the Tor Project."
msgstr ""
+"ê°ë°ì, ëìì´ë, ì¤ê²ìë² ì´ìì, ì°êµ¬ì, ìí¸íì, ì»´í¨í° ê³¼íì, ê°ì¸ ì ë³´ ë³´í¸ ì¹í¸ì를 í¬í¨íì¬ ì ì¸ê³ ìì² ëª
ì ì¬ëë¤ì´ "
+"Tor íë¡ì í¸ì ìì
ì ì ê·¹ì ì¼ë¡ ì§ìíê³ ìì¼ë©°, ëë¶ë¶ì 무ê¸ì¼ë¡ ì§ìí©ëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171
msgid ""
"The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
-msgstr ""
+msgstr "Tor íë¡ì í¸ì ì ê¸ ì§ìì ë§¤ì° ì ìµëë¤. ì´ 47ëª
ì ëì
ëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:173
msgid ""
@@ -895,30 +897,33 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
"class=\"links\">Core People page</span></a>."
msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
+"class=\"links\">íµì¬ ì¸ë¬¼ íì´ì§</span></a>ìì Tor íë¡ì í¸ì íµì¬ 기ì¬ìì ëí´ ì½ì ì ììµëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:178
msgid "Who uses Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ëê° Tor를 ì¬ì©í©ëê¹?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:182
msgid ""
"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
" privacy online or people whose internet use is censored."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ì¬ì©ìì ëë¶ë¶ì ì¨ë¼ì¸ìì ìì ì ê°ì¸ ì 보를 íµì í기를 ìíë ì¼ë°ì¸ ëë ì¸í°ë· ì¬ì©ì´ ê²ì´ëë ì¬ëì
ëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:184
msgid ""
"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
-msgstr ""
+msgstr "ê·¸ ë°ì Tor ì¬ì©ìë ì¸ë¡ ì¸, ì¸ê¶ ì¹í¸ì, ê°ì íë ¥ ìì¡´ì, ì ì±
ì
ìì, ì¸êµê´, íì ë° ì°êµ¬ 기ê´ì
ëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:190
msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ë구ë Tor를 ì¬ì©í ì ìëì?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:194
msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr ""
+msgstr "ë¤! Torë 무ë£ì´ê³ , ë구ë ì¬ì©í ì ììµëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:196
msgid ""
@@ -927,6 +932,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
msgstr ""
+"ììíë ¤ë©´ <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">Tor ë¸ë¼ì°ì 를 ë¤ì´ë¡ë</span></a>í´ì¼ í©ëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198
msgid ""
@@ -940,14 +948,23 @@ msgid ""
" and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a>, <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">리ë
ì¤</a>"
+" ë° <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">ìëë¡ì´ë</a>ì© ë¤ì´ë¡ë ë°©ë²ì ëí"
+" ì§ì¹¨ì ì ê³µí©ëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:204
msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¤ ì¬ëë¤ì´ Tor를 ì§ì§íëì?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:208
msgid "All kinds of people."
-msgstr ""
+msgstr "ì¨ê° ì¢
ë¥ì ì¬ëë¤ì´ ì§ì§í©ëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:210
msgid ""
@@ -961,6 +978,11 @@ msgid ""
"Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
"International, and Open Technology Fund."
msgstr ""
+"ìì² ëª
ì ì¬ëë¤ì´ Tor íë¡ì í¸ë¥¼ ì§ìí기 ìí´ ê¸°ë¶íê³ , 구ê¸, í¬ë ì¬ë¨, ëì´í¸ ì¬ë¨, ë ë§, ë¯¸êµ êµë¦½ ê³¼í ì¬ë¨, ì ì "
+"íë¡ í°ì´ ì¬ë¨, í´ë¨¼ ë¼ì´ì¸ ìì¹, ì¤ì¨ë´ êµì ê°ë° íë ¥ ë± ë
ì¼ ì°ë°© ì¸ë¬´ë¶, ë¯¸êµ í´êµ° ì°êµ¬ì¤, ì¤ë¯¸ëì¼ë¥´ ë¤í¸ìí¬, SRI "
+"International, Open Technology Fund ë± <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\">ë¤ìí "
+"기ê´</a>ì¼ë¡ë¶í° 기ê¸ì ë°ììµëë¤."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list