[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 4 11:15:19 UTC 2021


commit 3c9332d9d5128dcd647c3b850fb393a5d9f015a2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 4 11:15:18 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++-------------
 locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po |  6 ++--
 2 files changed, 50 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index c3e13db1d7..99374711bd 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -670,13 +670,15 @@ msgstr "예상되는 후원 날짜:"
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:83
 msgid "Become a Defender of Privacy!"
-msgstr "개인정보의 수호자가 되십시오!"
+msgstr "개인 정보의 수호자가 되십시오!"
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:87
 msgid ""
 "Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving "
 "circle designed to honor donors that make privacy a priority."
 msgstr ""
+"개인 정보를 최우선으로 하는 기부자들을 기리기 위해 고안된 월간 기부 서클인 Tor 프로젝트 - 개인 정보의 수호자 - 프로그램에 "
+"참여하세요."
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:91
 msgid ""
@@ -684,6 +686,8 @@ msgid ""
 "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy "
 "landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!"
 msgstr ""
+"개인 정보의 수호자들은 매달 적은 금액을 약속합니다. 지속적으로 변화하는 개인 정보 보호 환경에서 민첩하게 대처하는 데 도움이 되는 "
+"안정적이고 신뢰할 수 있는 자금 소스를 만들고, 감사의 표시로 독점적인 선물을 보내드립니다!"
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:95
 msgid ""
@@ -691,24 +695,26 @@ msgid ""
 "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and "
 "identity online."
 msgstr ""
+"Tor 프로젝트는 온라인상에서 사람들의 사생활과 신분을 보호하는 도구를 제공하는 우리의 임무를 지속하기 위해 우리 개인 정보의 수호자들의"
+" 지원에 달려 있습니다."
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97
 msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "여러분의 도움으로, 우리는 모든 사람들이 Tor 네트워크에 접속할 수 있도록 할 것입니다!"
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:101
 msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "우리는 함께 보편적인 사생활 권리를 옹호할 것입니다."
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:103
 msgid ""
 "Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this"
 " critical time."
-msgstr ""
+msgstr "지금 당장 매달 기부금을 내고 이 중요한 시기에 Tor 프로젝트와 함께 나서주시기 바랍니다."
 
 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109
 msgid "Want to make a one time donation instead?"
-msgstr ""
+msgstr "대신 한 번만 기부를 하고 싶으신가요?"
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:43
 msgid ""
@@ -722,19 +728,19 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:49
 msgid "Subscribe to Our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "뉴스레터 구독하기"
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:53
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요."
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:57
 msgid "Sign Up"
-msgstr ""
+msgstr "회원가입"
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:65
 msgid "Donate FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "기부에 대한 자주 묻는 질문"
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:69
 msgid "Privacy Policy"
@@ -746,10 +752,12 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
 "target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"stamp-bold\"><a href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class"
+"=\"stamp-bold\" target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>이 설계 및 제작했음"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:53
 msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 기증자에 대한 자주 묻는 질문"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:64
 msgid "Questions?"
@@ -762,10 +770,13 @@ msgid ""
 "inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
 "donor-specific questions."
 msgstr ""
+"질문이 아래에 답변되지 않은 경우 <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>에 일반 Tor 문의와 함께 이메일을 "
+"보내거나 <span class=\"email\">giving(at)torproject.org에 구체적인 기증자 질문을 보내십시오."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87
 msgid "How else can I donate to the Tor Project?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트에 다른 방법으로 기부하려면 어떻게 해야 하나요?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:91
 msgid ""
@@ -773,45 +784,50 @@ msgid ""
 "links\" href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
 "target=\"_blank\">credit card or PayPal, please click here.</a>"
 msgstr ""
+"참고: Tor 프로젝트에 <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
+"target=\"_blank\">신용카드나 PayPal로 기부하려면 여기를 클릭하십시오.</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95
 msgid ""
 "The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트는 또한 다음과 같은 대체 기부 방법을 제공합니다."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
 msgid "Bitcoin and Other Cryptocurrencies"
-msgstr ""
+msgstr "비트코인 및 기타 암호화폐"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:108
 msgid "BTCPayServer"
-msgstr ""
+msgstr "BTC 페이 서버"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:112
 msgid "BottlePay"
-msgstr ""
+msgstr "보틀 페이"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:116
 msgid "Amazon Smile"
-msgstr ""
+msgstr "아마존 스마일"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
 msgid "Giving Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "기빙 어시스턴트"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:126
 msgid "EU Bank Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "유럽 은행 송금"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:132
 msgid ""
 "Checks</a> or <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
 "#donate-anonymous\">Money Orders</a>"
 msgstr ""
+"수표</a> 또는 <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq#donate-"
+"anonymous\">머니오더</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138
 msgid "Stock Donation"
-msgstr ""
+msgstr "주식기부"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:143
 msgid ""
@@ -819,10 +835,12 @@ msgid ""
 "making a donation with one of the methods above, please email <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"위의 방법 중 하나로 기부를 한 후 궁금한 점이 있거나 감사 선물을 받고 싶으시면 <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>으로 이메일을 보내주시기 바랍니다."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
 msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트는 무엇이며 무엇을 합니까?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:153
 msgid ""
@@ -831,6 +849,8 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
+"Tor 프로젝트의 임무는 자유롭고 개방적인 익명성과 개인 정보 보호 기술을 만들고 배치하고, 그들의 무제한적인 이용과 사용을 지원하고, "
+"그들의 과학적이고 대중적인 이해를 증진시킴으로써 인권과 자유를 증진시키는 것입니다."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155
 msgid ""
@@ -839,18 +859,21 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\">Tor Browser</a>, which enables people to browse the "
 "internet anonymously."
 msgstr ""
+"Tor 프로젝트의 주요 제품은 사람들이 익명으로 인터넷을 검색할 수 있게 해주는 <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\" "
+"target=\"_blank\">Tor 브라우저</a>입니다."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트는 501(c)3 세금 면제 비영리 단체입니다."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
 msgid "It was founded in 2006."
-msgstr ""
+msgstr "2006년에 설립되었습니다."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:165
 msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr ""
+msgstr "누가 Tor 프로젝트에서 일합니까? 그리고 그들은 무엇을 합니까?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:169
 msgid ""
diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
index 17dd0cc7c1..1904d37ad6 100644
--- a/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,11 +3,11 @@
 # Bujar Tafili, 2018
 # erinm, 2018
 # francesco ercolani <erco99 at live.it>, 2019
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2020
+# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2020\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2021\n"
 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
 "Language: sq\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -1788,6 +1788,8 @@ msgid ""
 "Giving Assistant helps you donate a percentage of your cash back earnings to"
 " us with every purchase you make at 3,000+ popular online retailers."
 msgstr ""
+"Asistenti i Dhënieve ju ndihmon të dhuroni për ne një përqindje të fitimeve "
+"tuaja, me çdo blerje që bëni në më shumë se 3000 shitore internetore."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:567
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list