[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 2 14:49:10 UTC 2021


commit b8f613fc9eab6cfe14f8340f5ba3d8c562249098
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 2 14:49:09 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+uk.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 460bfd103e..30297e463d 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # nobik <nobikik9 at gmail.com>, 2020
 # Michael Radchenko, 2021
 # Андрій Мізик <andmizyk at gmail.com>, 2021
+# Mister Tortik, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Мізик <andmizyk at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Mister Tortik, 2021\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,30 +27,35 @@ msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
+msgstr "Анонімність в Інтернеті"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
 msgid "home"
-msgstr ""
+msgstr "головна"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr ""
+msgstr "##### ПРО НАС ######"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
 msgstr ""
+"Ми вважаємо, що кожен повинен мати можливість користуватися Інтернетом "
+"конфіденційно."
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr ""
+msgstr "Ми Tor Project, 501 (c)3 США некомерційна організація."
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
+"Ми просуваємо права людини і захищаємо вашу конфіденційність в Інтернеті за "
+"допомогою вільних програм і відкритих мереж. [Познайомтеся з нашою "
+"командою](about/people)."
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -61,12 +67,12 @@ msgstr "Контакти"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Проєкт Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Get Support"
-msgstr ""
+msgstr "### Отримати підтримку"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -75,6 +81,10 @@ msgid ""
 "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
 " censorship, using onion services, and more."
 msgstr ""
+"Потрібна допомога? Відвідайте наш [Портал "
+"підтримки](https://support.torproject.org) для отримання відповідей на "
+"поширені запитання про підключення до Tor, обхід цензури, використання "
+"послуг onion тощо."
 
 #: https//www.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -125,7 +135,7 @@ msgstr "Допомога"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Вакансії"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Blog"
@@ -141,7 +151,7 @@ msgstr "Підтримати зараз"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Trademark"
-msgstr ""
+msgstr "Торгова марка"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Community"
@@ -155,12 +165,13 @@ msgstr "Успіх!"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr ""
+msgstr "Тепер ви можете вільно переглядати вебсторінки."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Tor є найсильнішим інструментом для конфіденційності та свободи в Інтернеті."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -168,6 +179,8 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
+"Це безкоштовне програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом, що "
+"підтримується проєктом Tor і спільнотою волонтерів по всьому світу."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -175,6 +188,9 @@ msgid ""
 "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
+"Нам потрібна ваша допомога, щоб зберегти Tor захищеним і безпечним для "
+"мільйонів людей по всьому світу. [Пожертвувати "
+"зараз](https://donate.torproject.org/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -185,7 +201,7 @@ msgstr "Історія"
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити альфа-версію браузера Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -758,7 +774,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr "місце"
+msgstr "місцезнаходження"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 msgid ""
@@ -821,7 +837,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:41
 msgid "Get Involved"
-msgstr "Прийняти участь"
+msgstr "Взяти участь"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid "Join an email list"
@@ -1202,11 +1218,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
+msgstr "Проєкт Tor | Приватність та свобода онлайн"
 
 #: templates/meta.html:20
 msgid "Tor Project"
-msgstr "Проект Tor"
+msgstr "Проєкт Tor"
 
 #: templates/people.html:2
 msgid "Board of Directors"
@@ -1218,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/people.html:28
 msgid "Join Our Team"
-msgstr ""
+msgstr "Приєднайтеся до нашої команди"
 
 #: templates/people.html:29
 msgid ""
@@ -1233,15 +1249,15 @@ msgstr ""
 
 #: templates/press.html:7
 msgid "Get support"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати підтримку"
 
 #: templates/press.html:9
 msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Відвідайте наш Портал Підтримки"
 
 #: templates/press.html:12
 msgid "Ask us on #tor"
-msgstr ""
+msgstr "Запитайте нас на #tor"
 
 #: templates/press.html:15
 msgid "Write to a mailing list"
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/press.html:27
 msgid "The Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser"
 
 #: templates/press.html:30
 msgid "Onion Services"
@@ -1261,7 +1277,7 @@ msgstr "Служби Onion"
 
 #: templates/press.html:40
 msgid "Press Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Преса"
 
 #: templates/press.html:54
 msgid "Coverage"
@@ -1351,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити Tor Browser"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."



More information about the tor-commits mailing list