[orbot/master] Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

n8fr8 at torproject.org n8fr8 at torproject.org
Wed Dec 22 21:55:07 UTC 2021


commit 4b699958a50c9d3f99ca57140ca5709fc1bae409
Author: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
Date:   Fri Feb 5 04:13:12 2021 +0100

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 91.3% (189 of 207 strings)
    
    Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/guardianproject/orbot/nb_NO/
    Translation: Guardian Project/Orbot
---
 app/src/main/res/values-nb/strings.xml | 24 ++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 24 insertions(+)

diff --git a/app/src/main/res/values-nb/strings.xml b/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
index f4d68e84..9a3c47f3 100644
--- a/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
@@ -187,4 +187,28 @@
     <string name="if_your_mobile_network_actively_blocks_tor_you_can_use_a_tor_bridge_to_access_the_network_another_way_to_get_bridges_is_to_send_an_email_to_bridges_torproject_org_please_note_that_you_must_send_the_email_using_an_address_from_one_of_the_following_email_providers_riseup_gmail_or_yahoo_">Hvis ditt mobilnettverk aktivt blokkerer Tor, kan du bruke en «Brotjener» som alternativ vei inn. VELG én av alternativene å sette opp og teste…</string>
     <string name="pref_http_summary">Porten Tor tilbyr sin HTTP-mellomtjener på (forvalg: 8118 eller 0 for å skru av)</string>
     <string name="vpn_default_world">Verdensomspennende (Auto)</string>
+    <string name="pref_reduced_circuit_padding_summary">Bruk lettere algoritmer til innpakking for å redusere data- og batteribruk</string>
+    <string name="in_a_browser">Besøk %s i en nettleser og trykk «Hent broer» → «Bare gi meg noen broer.»</string>
+    <string name="request_bridges_from_torproject">Forespør broer fra torproject.org</string>
+    <string name="bridge_snowflake">Koble til gjennom Tor-likemenn (eksperimentelt)</string>
+    <string name="use_qr_code">Bruk QR-kode</string>
+    <string name="paste_bridges">Lim inn broer</string>
+    <string name="use_custom_bridges">Bruk egendefinerte broer</string>
+    <string name="configure_custom_bridges">Sett opp egendefinerte broer</string>
+    <string name="custom_bridges">Egendefinerte broer</string>
+    <string name="enter_characters_from_image">Skriv inn tegnene fra bildet</string>
+    <string name="captcha">CAPTCHA</string>
+    <string name="solve_captcha_instruction">Løs CAPTCHA-en for å forespørre broer</string>
+    <string name="refresh_captcha">Gjenoppfrisk CAPTCHA</string>
+    <string name="request_bridges">Forespør broer</string>
+    <string name="testing_tor_direct_success">Tor-tilkoblingen fungerer.</string>
+    <string name="testing_tor_direct">Tester tilkobling til Tor …</string>
+    <string name="pref_reduced_circuit_padding">Redusert kretsinnpakking</string>
+    <string name="pref_circuit_padding_summary">Skru på kretsinnpakking for å beskytte mot noen typer trafikkanalyse</string>
+    <string name="pref_circuit_padding">Kretsinnpakking</string>
+    <string name="get_bridges_email_request">Forespør broer via e-post</string>
+    <string name="mebibyte">MiB</string>
+    <string name="kibibyte">KiB</string>
+    <string name="mebibyte_per_second">MiB/s</string>
+    <string name="kibibyte_per_second">KiB/s</string>
 </resources>
\ No newline at end of file





More information about the tor-commits mailing list