[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] new translations in fenix-torbrowserstringsxml

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 22 16:15:18 UTC 2021


commit 5ee079841c64b96063d8b17c7f376eff9ecff35f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 22 16:15:17 2021 +0000

    new translations in fenix-torbrowserstringsxml
---
 zh-rTW/torbrowser_strings.xml | 46 +++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/zh-rTW/torbrowser_strings.xml b/zh-rTW/torbrowser_strings.xml
index 498a37caa6..f7f1f5fa35 100644
--- a/zh-rTW/torbrowser_strings.xml
+++ b/zh-rTW/torbrowser_strings.xml
@@ -2,6 +2,9 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <resources>
+    <!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
+    <string name="tor_about_content">%1$s 是由洋蔥路由專案計畫開發,依據美國 501(c)(3) 創立的非營利組織。</string>
+
     <!-- Preference for enabling non-Private Browsing Mode-->
     <string name="preferences_disable_normal_mode">只允許隱私瀏覽模式</string>
     <!-- Preference link to donate to The Tor Project-->
@@ -14,37 +17,38 @@
     <string name="tor_bootstrap_connecting_failed">連線失敗</string>
     <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">快速啟動</string>
     <string name="tor_bootstrap_quick_start_disabled">啟用快速啟動以在未來自動連線</string>
-    <string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%s 未來會自動連線到 Tor 網路</string>
-    <string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">向左滑動即可查看 Tor 記錄</string>
-    <string name="tor_initializing_log">正在初始化 Tor 記錄</string>
+    <string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%s 未來會自動連線到洋蔥路由網路</string>
+    <string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">向左滑動即可查看洋蔥路由的歷程紀錄</string>
+    <string name="tor_initializing_log">正在初始化洋蔥路由歷程紀錄</string>
 
     <string name="tor_onboarding_security_level">設定您的安全等級</string>
-    <string name="tor_onboarding_security_level_description">停用特定的網頁功能,其可用以攻擊您,損害您的安全性、匿名性和隱私。</string>
+    <string name="tor_onboarding_security_level_description">停用可能會損害您的安全性、匿名性和隱私的網頁功能。</string>
+    <string name="tor_onboarding_chosen_security_level_label">目前的安全等級: %s</string>
     <string name="tor_onboarding_security_settings_button">開啟安全性設定</string>
     <string name="tor_onboarding_donate_header">捐款並保持洋蔥路由安全</string>
-    <string name="tor_onboarding_donate_description">由於有像您這樣的人的捐款,Tor 可以免費使用。</string>
+    <string name="tor_onboarding_donate_description">由於有像您這樣的人的捐款,讓洋蔥路由可以免費使用。</string>
     <string name="tor_onboarding_donate_button">立刻捐款</string>
 
-    <string name="tor_explore_privately">探索。隱密。</string>
+    <string name="tor_explore_privately">私密地探索。</string>
 
-    <string name="preferences_tor_network_settings">Tor 網路</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_explanation">Tor Browser 透過 Tor 網路將您的流量進行路由,而 Tor 網路是由世界上數千名志願者所支持。</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config">設定橋接</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">使用橋接連線到 Tor</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_builtin_transport_enabled">您正在使用內建的橋接連線到 Tor</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_user_provided_enabled">您提供了連線到 Tor 的橋接</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_explanation">橋接是不公開的中繼,這使得封鎖到 Tor 網路的連線更加困難。由於某些國家試圖封鎖 Tor,特定的橋接在某些國家可用,其他國家則否。</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle">使用橋接</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">設定橋接以連線到 Tor</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings">洋蔥路由網路</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_explanation">洋蔥路由瀏覽器會透過洋蔥路由網路將您的網路連線資料進行轉送,而洋蔥路由網路則是由全世界數千名志願者所架設維運的主機所組成。</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config">設定橋接中繼站</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">透過橋接中繼站連線到洋蔥路由</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_builtin_transport_enabled">您正在使用內建的橋接中繼站連線到洋蔥路由</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_user_provided_enabled">您提供了一個連接洋蔥路由的橋接中繼站</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_explanation">橋接中繼站是未被公開列出的特殊中繼站,可讓使用者更容易突破針對洋蔥路由所設置的網路封鎖,由於某些國家試圖封鎖洋蔥路由,因此有些橋接中繼站在某些國家可用,其他國家則否。</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle">使用橋接中繼站</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">設定橋接中繼站以連線到洋蔥路由網路</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_meek_azure">meek-azure</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_snowflake">snowflake</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge">提供一個認識的橋接 </string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge_description">輸入從可信來源的橋接資訊</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_current_bridge">目前已設定的橋接:%s</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge">手動輸入一個橋接中繼站的位址</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge_description">從一個可信任的來源輸入橋接中繼站資訊</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_current_bridge">目前已設定的橋接中繼站:%s</string>
     <string name="tor_network_settings_bridge_not_configured">未設定</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_status">目前狀態</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_tor_ready">Tor 準備好了嗎:%s</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_tor_ready">洋蔥路由準備好了嗎:%s</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_state">國家:%s</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_yes">是</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_no">否</string>
@@ -52,7 +56,7 @@
     <string name="preferences_tor_network_settings_connecting">正在連接</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_connected">已連缐</string>
     <string name="preferences_tor_network_settings_restarting">正在重啟</string>
-    <string name="preferences_tor_network_settings_bridges_enabled">橋接已啟用:%s</string>
+    <string name="preferences_tor_network_settings_bridges_enabled">橋接中繼站已啟用:%s</string>
 
     <!-- Preference title for security level settings -->
     <string name="preferences_tor_security_level_settings">安全性設定</string>
@@ -60,7 +64,7 @@
 
     <!-- Description of security levels -->
     <string name="tor_security_level_standard_option">標準</string>
-    <string name="tor_security_level_standard_description">啟用 Tor 瀏覽器及網站的所有功能。</string>
+    <string name="tor_security_level_standard_description">已啟用所有洋蔥路由瀏覽器及網站的功能。</string>
     <string name="tor_security_level_safer_option">較安全</string>
     <string name="tor_security_level_safer_description">停用某些常常是危險的功能,會造成部分網站失去功能。</string>
     <string name="tor_security_level_safest_option">最安全</string>



More information about the tor-commits mailing list