[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] new translations in torbutton-torbuttonproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 22 15:47:10 UTC 2021


commit 431379b5ccdb9365c95e90b30f9d223dc72396fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 22 15:47:09 2021 +0000

    new translations in torbutton-torbuttonproperties
---
 zh-TW/torbutton.properties | 80 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/zh-TW/torbutton.properties b/zh-TW/torbutton.properties
index 19afc10346..227ede6e2b 100644
--- a/zh-TW/torbutton.properties
+++ b/zh-TW/torbutton.properties
@@ -2,12 +2,12 @@ torbutton.circuit_display.internet = 網際網路
 torbutton.circuit_display.ip_unknown = 未知的 IP
 torbutton.circuit_display.onion_site = 洋蔥網站
 torbutton.circuit_display.this_browser = 此瀏覽器
-torbutton.circuit_display.relay = 中繼
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = 橋接器
+torbutton.circuit_display.relay = 中繼站
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = 橋接中繼站
 torbutton.circuit_display.unknown_country = 未知的國家
-torbutton.circuit_display.guard = Guard
-torbutton.circuit_display.guard_note = 你的[Guard]節點可能不會更改。
-torbutton.circuit_display.learn_more = 繼續閱讀
+torbutton.circuit_display.guard = 護衛節點
+torbutton.circuit_display.guard_note = 你的[護衛]節點可能不會更換。
+torbutton.circuit_display.learn_more = 了解更多
 torbutton.circuit_display.click_to_copy = 按一下以複製
 torbutton.circuit_display.copied = 已複製!
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = 洋蔥路由瀏覽器特意將視窗邊框的寬度及高度重新設置,以便讓您的瀏覽器狀態資訊看起來更為普通,如此可以減少您的網路活動被識別並追蹤的可能性。
@@ -19,7 +19,7 @@ torbutton.popup.external.suggest = 為了安全起見,您應該只在離線狀
 torbutton.popup.launch = 下載檔案
 torbutton.popup.cancel = 取消
 torbutton.popup.dontask = 從現在開始自動下載檔案
-torbutton.popup.no_newnym = Torbutton 無法安全地給你一個新的身份。它無法存取洋蔥路由的控制連接埠。\n\n您目前正在執行的是洋蔥路由瀏覽器嗎?
+torbutton.popup.no_newnym = Torbutton 無法安全地給你一個新的識別身份,它無法存取洋蔥路由的控制連接埠。\n\n您目前正在執行的是洋蔥路由瀏覽器嗎?
 torbutton.security_settings.menu.title = 安全性設定
 torbutton.title.prompt_torbrowser = 重要的 Torbutton 資訊
 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton 現在以不同的方式運作:您再也不能將其關閉。\n\n我們做了這樣的變更,因為若在同一個瀏覽器中,使用洋蔥路由造訪網站,又同時不經過洋蔥路由造訪其他網站,將會有安全上的疑慮。目前仍有太多我們無法修復的程式錯誤存在。\n\n如果您希望繼續正常使用火狐狸瀏覽器,您應解除安裝 Torbutton 並下載洋蔥路由瀏覽器套件。洋蔥路由瀏覽器的隱私性也優於普通的火狐狸瀏覽器,即使當火狐狸瀏覽器與 Torbutton 一起使用時也是。\n\n要移除 Torbutton,請前往 工具 -> 附加元件 -> 擴充套件 然後按一下 Torbutton 旁邊的 〔移除〕按鈕。
@@ -27,7 +27,7 @@ torbutton.popup.short_torbrowser = 重要的 Torbutton 資訊!\n\nTorbutton 
 
 torbutton.popup.confirm_plugins = 諸如 Flash 的瀏覽器外掛程式可能會危害您的隱私和匿名性。\n\n它們還可以繞過洋蔥路由,透露出您目前所在的位置和 IP 位址。\n\n您確定要啟用外掛程式嗎?\n
 torbutton.popup.never_ask_again = 不要再問我
-torbutton.popup.confirm_newnym = 洋蔥路由瀏覽器將關閉所有視窗和分頁。所有已登入狀態中的網站資訊都將被清除。\n\n現在重新啟動洋蔥路由瀏覽器來重新設置您的身份?\n\n
+torbutton.popup.confirm_newnym = 洋蔥路由瀏覽器將關閉所有視窗和分頁。所有已登入狀態中的網站資訊都將被清除。\n\n您確定現在要重新啟動洋蔥路由瀏覽器來重新設置您的識別身份?\n\n
 
 torbutton.maximize_warning = 若將洋蔥路由瀏覽器視窗最大化,可能會讓所造訪的網站能夠得知您的螢幕尺寸,此舉可能被利用來識別並追蹤您的網路活動。因此我們建議您讓洋蔥路由瀏覽器視窗保持原始的大小。
 
@@ -62,58 +62,58 @@ pageInfo_OnionName=洋蔥名稱:
 onionServices.learnMore=了解更多
 onionServices.errorPage.browser=瀏覧器
 onionServices.errorPage.network=網路
-onionServices.errorPage.onionSite=Onion 網站
+onionServices.errorPage.onionSite=洋蔥站台
 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
 #                    an error code, e.g., 0xF3.
 # Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
-onionServices.descNotFound.header=找不到 Onion 網站
-onionServices.descNotFound=最可能的原因是 Onion 網站已離線。請聯絡 Onion 網站管理員。
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=載入洋蔥站台時發生問題
+onionServices.descNotFound.header=找不到洋蔥站台
+onionServices.descNotFound=最可能的原因是洋蔥站台已離線,請聯絡該網站的管理員。
+onionServices.descNotFound.longDescription=技術細節: %S — 該洋蔥服務之識別證不存在於雜湊環中,故無法與該服務建立連線。
 # Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
-onionServices.descInvalid.header=Onion 網站不可達
-onionServices.descInvalid=Onion 網站由於內部錯誤無法瀏覽。
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.pageTitle=載入洋蔥站台發生問題
+onionServices.descInvalid.header=無法連上洋蔥站台
+onionServices.descInvalid=洋蔥站台由於內部錯誤無法連接。
+onionServices.descInvalid.longDescription=技術細節: %S — 該洋蔥服務知識別證無法被解析,或是其數位簽章驗證失敗。
 # Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
-onionServices.introFailed.header=Onion 網站已斷線
+onionServices.introFailed.pageTitle=載入洋蔥站台時發生問題
+onionServices.introFailed.header=洋蔥站台已斷線
 onionServices.introFailed=最可能的原因是 Onion 網站已離線。請聯絡 Onion 網站管理員。
-onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.longDescription=技術細節: %S — 該洋蔥服務之識別證已找到,但該服務與引見節點之連線已中斷,造成引見連線建立失敗。這通常是肇因於該服務更換識別證,或是已經不再提供服務。
 # Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
-onionServices.rendezvousFailed.header=無法連線到 Onion 網站
-onionServices.rendezvousFailed=Onion 網站忙碌或過載。請稍後再試。
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=載入洋蔥站台發生問題
+onionServices.rendezvousFailed.header=無法連線到洋蔥站台
+onionServices.rendezvousFailed=洋蔥站台過於忙碌或洋蔥路由網路之頻寬負載已滿,請稍後再試。
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=技術細節: %S — 與該服務之會見連線建立失敗,通往該服務之連線未果。
 # Tor SOCKS error 0xF4:
 onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=需要授權
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onion 網站需要授權
-onionServices.clientAuthMissing=存取 Onion 網站需要金鑰,但是沒有提供。
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.header=該洋蔥站台要求認證
+onionServices.clientAuthMissing=需要提供金鑰才能存取此洋蔥站台。
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=技術細節: %S — 已下載該洋蔥服務之識別證,但由於缺少認證資訊,故無法解密識別證之內容。
 # Tor SOCKS error 0xF5:
 onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=授權失敗
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onion 網站授權失敗
-onionServices.clientAuthIncorrect=提供的金鑰不正確或已被撤銷。請聯絡 Onion 網站管理員。
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=洋蔥站台授權失敗
+onionServices.clientAuthIncorrect=您所提供的金鑰不正確或已被撤銷,請聯絡該洋蔥站台管理員。
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=技術細節: %S — 已成功下載該洋蔥服務之識別證,但無法使用客戶端認證資訊進行內容之解密,原因可能是存取權已被撤銷。
 # Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
-onionServices.badAddress.header=無效的 Onion 網站位址
-onionServices.badAddress=提供的 Onion 網站位址無效。請檢查您是否輸入正確。
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress.pageTitle=載入洋蔥站台時發生問題
+onionServices.badAddress.header=無效的洋蔥站台位址
+onionServices.badAddress=您所提供的洋蔥站台位址無效,請檢查您是否輸入正確。
+onionServices.badAddress.longDescription=技術細節: %S — 您所提供的洋蔥服務位址無效,可能的原因有:位址之總和檢查碼不符、ed25519公開金鑰無效、無效的編碼。
 # Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
-onionServices.introTimedOut.header=Onion 網站迴路建立逾時
-onionServices.introTimedOut=無法連線到 Onion 網站,可能是因為網路連線不佳。
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=載入洋蔥站台時發生問題
+onionServices.introTimedOut.header=洋蔥站台之迴路建立逾時
+onionServices.introTimedOut=無法連線到洋蔥站台,可能是因為網路連線品質不佳。
+onionServices.introTimedOut.longDescription=技術細節: %S — 建立通往該洋蔥服務之會見節點迴路時,發生連線逾時。
 #
 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
 onionServices.authPrompt.description2=%S 要求您驗證。
-onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=請輸入私鑰以使用此 onion 服務
+onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=請輸入您的私密金鑰以使用此洋蔥服務
 onionServices.authPrompt.done=完成
 onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
 onionServices.authPrompt.invalidKey=請輸入有效金鑰(52 個 Base32 字元,或 44 個 Base64 字元)
-onionServices.authPrompt.failedToSetKey=無法使用您的金鑰設定 Tor
-onionServices.authPreferences.header=Onion 服務驗證
+onionServices.authPrompt.failedToSetKey=無法使用您的金鑰設定洋蔥路由
+onionServices.authPreferences.header=洋蔥服務驗證
 onionServices.authPreferences.overview=部分洋蔥服務要求您要使用金鑰 (一種密碼) 辨識您的身分後,才能讓您使用這些服務。
 onionServices.authPreferences.savedKeys=儲存的金鑰
 onionServices.authPreferences.dialogTitle=洋蔥服務金鑰



More information about the tor-commits mailing list