[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 22 13:16:46 UTC 2021


commit d5fe96aa78983ac190f49701c34b0ec5a696faeb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 22 13:16:45 2021 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-TW.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 9268352b4b..b8c39a1c31 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -2262,7 +2262,8 @@ msgid ""
 "Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
 "navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
 "command line by running:"
-msgstr "若是在GNU/Linux系統上還有另一個方式,就是在文字指令模式中直接查閱歷程紀錄,此方式須先以下列指令來啟動洋蔥路由瀏覽器:"
+msgstr ""
+"若是在GNU/Linux系統上還有另一個方式,就是在文字指令模式中直接查閱歷程紀錄,此方式須先在該模式中切換至洋蔥路由瀏覽器的所在目錄,再以下列指令來啟動洋蔥路由瀏覽器:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3047,14 +3048,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you know that your connection is censored, you should select the settings"
 " icon."
-msgstr ""
+msgstr "如果您所使用的網路服務有受到審查過濾的話,請點選設定圖示。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
 "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
-msgstr ""
+msgstr "第一個畫面會告訴您目前洋蔥路由網路的連線狀態,並且也有選項可以讓您設定橋接中繼站(設定橋接中繼站)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3062,19 +3063,19 @@ msgid ""
 "If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
 "'Config Bridge'."
-msgstr ""
+msgstr "如果您所使用的網路服務有受到審查過濾,或是嘗試過幾種不同的方式連線洋蔥路由網路但皆失敗的話,請點擊「設定橋接中繼站」。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
 "configure a pluggable transport."
-msgstr ""
+msgstr "您將會被引導至[迴避](../circumvention)畫面進行可插拔式傳輸工具的相關設定。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "### 迴避"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3097,14 +3098,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
 "Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "若要使用可插拔式傳輸工具,請在首次啟動洋蔥路由瀏覽器時點擊設定圖示。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
 "'Config Bridge' to configure a bridge."
-msgstr ""
+msgstr "第一個畫面會告訴您目前洋蔥路由網路的連線情況,請點擊「設定橋接中繼站」以進行相關設定。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3113,20 +3114,23 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on "
 "Tor Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on "
+"Tor Browser for Android\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
 "custom bridge."
-msgstr ""
+msgstr "下個畫面可以讓您選擇使用內建的橋接中繼站,或是自行輸入。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "With the \"Use a Bridge\" option, you will have three options: \"obfs4\", "
 "\"meek-azure\", and \"snowflake\"."
-msgstr ""
+msgstr "在「使用橋接中繼站」的選項中,您有三種不同工具可選用:obfs4、meek-azure以及snowflake。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3135,6 +3139,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a "
 "bridge on Tor Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a "
+"bridge on Tor Browser for Android\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3143,13 +3150,16 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a "
 "bridge on Tor Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a "
+"bridge on Tor Browser for Android\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
 " a [bridge address](../bridges/)."
-msgstr ""
+msgstr "若您選擇要「手動提供橋接中繼站」的話,那您就必須要自行輸入該中繼站的[位址](../bridges)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3158,6 +3168,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a "
 "bridge on Tor Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a "
+"bridge on Tor Browser for Android\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3166,16 +3179,19 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide "
 "brigde addresses on Tor Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide "
+"brigde addresses on Tor Browser for Android\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "### 識別身份管理"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "#### 新的識別身份"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3184,18 +3200,21 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on "
 "Tor Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on "
+"Tor Browser for Android\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification "
 "panel after expanding it along with the button \"NEW IDENTITY\"."
-msgstr ""
+msgstr "當洋蔥路由瀏覽器在執行時,展開裝置的提示訊息面板可以看見「新識別身份」的按鈕。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
-msgstr ""
+msgstr "點擊該按鈕即可取得一個新的識別身份。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3203,17 +3222,17 @@ msgid ""
 "Unlike in Tor Browser for Desktop, the \"NEW IDENTITY\" button in Tor "
 "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from "
 "being linkable to what you were doing before."
-msgstr ""
+msgstr "與桌面版的洋蔥路由瀏覽器不同的地方在於,安卓版的「新識別身份」功能並不會中斷您已經連上的網站活動。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr ""
+msgstr "點選這個功能只會為您建立一條新的洋蔥路由迴路。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### 安全性設定"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3222,67 +3241,70 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-security-settings.gif\" alt=\"Security "
 "settings and security slider on Tor Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-security-settings.gif\" alt=\"Security "
+"settings and security slider on Tor Browser for Android\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
 " can be used to compromise your security and anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "[安全性設定](../security-settings)會藉由停用部份的網頁功能來防止您的安全性與匿名性遭到破壞。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
 "available on desktop."
-msgstr ""
+msgstr "安卓版的洋蔥路由瀏覽器與桌面版一樣,提供了三個不同的安全性等級供您選擇。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "You can modify the security level by following given steps:"
-msgstr ""
+msgstr "您可以藉由以下步驟來變更您的安全性等級:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
-msgstr ""
+msgstr "* 點擊網址列中有3個黑點的按鈕。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"."
-msgstr ""
+msgstr "* 將畫面往下拉並點擊「安全性設定」。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
-msgstr ""
+msgstr "* 這裡您就可以調整設定,例如:標準、較安全、最安全。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "### æ›´æ–°"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
-msgstr ""
+msgstr "您可以用手動或自動的方式來更新洋蔥路由瀏覽器。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
-msgstr ""
+msgstr "#### 自動更新安卓版的洋蔥路由瀏覽器"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
 " your mobile device."
-msgstr ""
+msgstr "您的行動運算裝置中必須要有安裝 Google Play 或者是 F-Droid 才能使用此方式。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "##### Google Play"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3291,25 +3313,28 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating "
 "Tor Browser for Android on Google Play\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating "
+"Tor Browser for Android on Google Play\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
 " games\" > \"Updates\"."
-msgstr ""
+msgstr "點擊搜尋列旁邊的漢堡選單,再點選「我的應用程式與遊戲」→「更新」。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
 "and tap the \"Update\" button."
-msgstr ""
+msgstr "如果您發現在應用程式清單中的洋蔥路由瀏覽器需要更新的話,請將之選取並點擊「更新」按鈕。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "##### F-Droid"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3318,23 +3343,26 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor "
 "Browser for Android on F-Droid\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor "
+"Browser for Android on F-Droid\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr ""
+msgstr "點擊「設定」後,到「管理已安裝程式」裡。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
 "button."
-msgstr ""
+msgstr "在下個畫面中,選擇洋蔥路由瀏覽器並點擊「更新」按鈕。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually"
-msgstr ""
+msgstr "#### 手動更新安卓版的洋蔥路由瀏覽器"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3344,20 +3372,22 @@ msgid ""
 "of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-"
 "and-installation) it as before."
 msgstr ""
+"請前往[洋蔥路由專案官方網站](https://www.torproject.org/download/#android)下載一份最新版的洋蔥路由瀏覽器,再依照前述的方式進行[安裝](/mobile-"
+"tor/#downloading-and-installation)。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the "
 "older version, thereby upgrading the browser."
-msgstr ""
+msgstr "在大多數的情況下,最新版本的洋蔥路由瀏覽器安裝時會覆蓋掉較舊的版本。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor "
 "Browser before reinstalling it."
-msgstr ""
+msgstr "如果此方式更新失敗的話,您可能需要將洋蔥路由瀏覽器完整移除後再重新安裝。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list