[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] new translations in gettor-website-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 22 00:15:21 UTC 2021


commit 134d654500de838ecc61c3d43db89af24662e62c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 22 00:15:21 2021 +0000

    new translations in gettor-website-contentspot
---
 contents+ru.po | 17 +++++++++++++----
 1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 94e297335d..8d75be0d2f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
 "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
 "operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
 msgstr ""
-"Шаг 1. Отправьте запрос в GetTor (gettor at torproject.org), указав вашу "
+"- Шаг 1. Отправьте запрос в GetTor (gettor at torproject.org), указав вашу "
 "операционную систему (и ваш регион). Пример: \"windows es\""
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
 "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
 "Browser from our supported providers."
 msgstr ""
-"Шаг 2: GetTor отправит вам ответ со ссылками для загрузки Tor Browser от "
+"- Шаг 2: GetTor отправит вам ответ со ссылками для загрузки Tor Browser от "
 "наших поддерживаемых провайдеров."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -69,12 +69,12 @@ msgid ""
 "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
 "the integrity of the downloaded file by verifying its signature."
 msgstr ""
-"Шаг 3: Скачайте Tor Browser у одного из наших провайдеров. По завершении "
+"- Шаг 3: Скачайте Tor Browser у одного из наших провайдеров. По завершении "
 "убедитесь в целостности загруженного файла, проверив его подпись."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr "Шаг 4: При необходимости получите мосты!"
+msgstr "- Шаг 4: При необходимости получите мосты!"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## GetTor Responder on Twitter"
@@ -162,6 +162,9 @@ msgid ""
 "want to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the "
 "Tor Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
+"При первом запуске Tor Browser вам будет предложено использовать мосты. "
+"Чтобы использовать подключаемые транспорты, нажмите «Настроить» в окне Tor "
+"Launcher, которое появляется при первом запуске Tor Browser."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -170,6 +173,9 @@ msgid ""
 "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor' from the menu on the left of the"
 " screen."
 msgstr ""
+"Вы также можете настроить подключаемые транспорты во время работы Tor "
+"Browser, выбрав «Настройки» в меню настроек справа от адресной строки. "
+"Оказавшись в Настройках, перейдите в «Tor» из меню в левой части экрана."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -177,6 +183,9 @@ msgid ""
 "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
 "you'd like to use."
 msgstr ""
+"В разделе «Мосты» выберите «Использовать мост» и «Выбрать встроенный мост». "
+"Нажмите на раскрывающееся меню и выберите подключаемый транспорт, который вы"
+" хотите использовать."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Click 'OK' to save your settings."



More information about the tor-commits mailing list