[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] new translations in gettor-website-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 22 00:15:21 UTC 2021
commit 134d654500de838ecc61c3d43db89af24662e62c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 22 00:15:21 2021 +0000
new translations in gettor-website-contentspot
---
contents+ru.po | 17 +++++++++++++----
1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 94e297335d..8d75be0d2f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
msgstr ""
-"Шаг 1. ÐÑпÑавÑÑе запÑÐ¾Ñ Ð² GetTor (gettor at torproject.org), Ñказав ваÑÑ "
+"- Шаг 1. ÐÑпÑавÑÑе запÑÐ¾Ñ Ð² GetTor (gettor at torproject.org), Ñказав ваÑÑ "
"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (и Ð²Ð°Ñ Ñегион). ÐÑимеÑ: \"windows es\""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
msgstr ""
-"Шаг 2: GetTor оÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ оÑÐ²ÐµÑ Ñо ÑÑÑлками Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Tor Browser Ð¾Ñ "
+"- Шаг 2: GetTor оÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ оÑÐ²ÐµÑ Ñо ÑÑÑлками Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Tor Browser Ð¾Ñ "
"наÑиÑ
поддеÑживаемÑÑ
пÑовайдеÑов."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -69,12 +69,12 @@ msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded file by verifying its signature."
msgstr ""
-"Шаг 3: СкаÑайÑе Tor Browser Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из наÑиÑ
пÑовайдеÑов. Ðо завеÑÑении "
+"- Шаг 3: СкаÑайÑе Tor Browser Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из наÑиÑ
пÑовайдеÑов. Ðо завеÑÑении "
"ÑбедиÑеÑÑ Ð² ÑелоÑÑноÑÑи загÑÑженного Ñайла, пÑовеÑив его подпиÑÑ."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr "Шаг 4: ÐÑи необÑ
одимоÑÑи полÑÑиÑе моÑÑÑ!"
+msgstr "- Шаг 4: ÐÑи необÑ
одимоÑÑи полÑÑиÑе моÑÑÑ!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## GetTor Responder on Twitter"
@@ -162,6 +162,9 @@ msgid ""
"want to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the "
"Tor Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"ÐÑи пеÑвом запÑÑке Tor Browser вам бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено иÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ. "
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ, нажмиÑе «ÐаÑÑÑоиÑÑ» в окне Tor "
+"Launcher, коÑоÑое поÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñи пеÑвом запÑÑке Tor Browser."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -170,6 +173,9 @@ msgid ""
"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor' from the menu on the left of the"
" screen."
msgstr ""
+"ÐÑ Ñакже можеÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ Tor "
+"Browser, вÑбÑав «ÐаÑÑÑойки» в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек ÑпÑава Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑной ÑÑÑоки. "
+"ÐказавÑиÑÑ Ð² ÐаÑÑÑойкаÑ
, пеÑейдиÑе в «Tor» из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² левой ÑаÑÑи ÑкÑана."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -177,6 +183,9 @@ msgid ""
"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
"you'd like to use."
msgstr ""
+"Ð Ñазделе «ÐоÑÑÑ» вÑбеÑиÑе «ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ» и «ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑй моÑÑ». "
+"ÐажмиÑе на ÑаÑкÑÑваÑÑееÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе подклÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ, коÑоÑÑй вÑ"
+" Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
More information about the tor-commits
mailing list