[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 21 17:46:48 UTC 2021


commit 10ef20659b3339dfb3ffa9fdb663195ed1a8f775
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 21 17:46:47 2021 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-TW.po | 28 +++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 21 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index a5bb7ee679..0dec0d1e15 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -606,6 +606,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/linux-make-desktop-file-executable.png\" "
 "alt=\"Make the .desktop file executable in Linux\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\"  "
+"src=\"../../static/images/linux-make-desktop-file-executable.png\" "
+"alt=\"Make the .desktop file executable in Linux\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -655,6 +658,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/linux-change-behavior-executable-files.png\" "
 "alt=\"Change behavior of executable text file to always run in Linux\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\"  "
+"src=\"../../static/images/linux-change-behavior-executable-files.png\" "
+"alt=\"Change behavior of executable text file to always run in Linux\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "針對「start-tor-browser.desktop」檔案,可以在命令列中追
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "| **Flag** | **Description** |"
-msgstr "| **Flag** | **Description** |"
+msgstr "| **參數** | **說明** |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -786,6 +792,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
 "'connect' to connect to Tor.\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -823,6 +831,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
 "alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -858,6 +868,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
 "alt=\"Configure Tor bridge options\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1459,7 +1471,7 @@ msgstr "洋蔥路由瀏覽器有提供「新身份」以及「建立新迴路連
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### NEW IDENTITY"
-msgstr "### 新身份"
+msgstr "### 新識別身份"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1480,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor "
 "Browser's toolbar."
-msgstr "若要使用此功能,請在洋蔥路由瀏覽器的工具列中點擊「新身份」。"
+msgstr "若要使用此功能,請在洋蔥路由瀏覽器的工具列中點擊「新識別身份」。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1872,7 +1884,7 @@ msgstr "HTTPS"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
+msgstr "洋蔥路由"
 
 #: (dynamic)
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
@@ -1914,7 +1926,7 @@ msgstr "用來訪問該網站的電腦網路位置 (公開網路上的 IP 位址
 
 #: (dynamic)
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "不論是否正在使用 Tor。"
+msgstr "不論是否正在使用洋蔥路由。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2059,7 +2071,7 @@ msgstr "##### 較安全"
 msgid ""
 "* This level disables website features that are often dangerous. This may "
 "cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
+msgstr "* 在這個等級中,部份較危險的網站功能會被停用,因此也可能會造成某些網站的功能異常。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2079,7 +2091,7 @@ msgstr "###### 最安全"
 msgid ""
 "* This level only allows website features required for static sites and "
 "basic services."
-msgstr ""
+msgstr "* 在這個等級裡,只會允許網站中的靜態或基本服務功能。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2118,6 +2130,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
 "'Connect' to connect to Tor.\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list