[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 21 05:17:30 UTC 2021


commit 11b39c9029b52d1774183db8d3958f0d86777770
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 21 05:17:30 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+id.po | 19 ++++++++++++++++++-
 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index e51cb7f4c6..828c0b1641 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -3167,11 +3167,15 @@ msgid ""
 "possible to associate non anonymous and anonymous traffic at a given exit "
 "node, so be careful about what applications you run concurrently over Tor."
 msgstr ""
+"Lebih-lebih lagi, sejak Tor menggunakan ulang sirkuit untuk banyak koneksi "
+"TCP, mungkin untuk mengasosiasikan lalu lintas anonim dan non-anonim pada "
+"node keluar yang diberikan, jadi berhati-hatilah mengenai aplikasi apa yang "
+"Anda jalankan bersamaan dengan Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Perhaps even run separate Tor clients for these applications."
-msgstr ""
+msgstr "Bahkan mungkin menjalankan klien Tor terpisah untuk aplikasi ini."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3189,12 +3193,17 @@ msgid ""
 "We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
 "to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
 msgstr ""
+"Kami mengetahui beberapa pengacara yang pintar yang mengatakan bahwa kecil "
+"kemungkinan ada orang yang mencoba untuk menambahkan satu di dalam "
+"yurisdiksi kami (AS)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
 msgstr ""
+"Jika memang mereka bertanya kepada kami, kami akan melawan mereka, dan (kata"
+" pengacara) mungkin menang."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3217,17 +3226,23 @@ msgid ""
 "If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
 " our professional reputation."
 msgstr ""
+"Jika kami pernah meletakkan backdoor secara sengaja di dalam perangkat lunak"
+" keamanan kami, hal tersebut akan menghancurkan reputasi professional kami."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
 msgstr ""
+"Tidak bakal ada yang mempercayai perangkat lunak kami lagi - untuk alasan "
+"yang sangat baik!"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
 msgstr ""
+"Terlepas dari apa yang baru saja dikatakan, masih banyak serangan halus yang"
+" orang akan coba."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3254,6 +3269,8 @@ msgid ""
 "If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
 "source code, that's a sure sign something funny might be going on."
 msgstr ""
+"Jika kami (atau distributor yang memberi Anda Tor) tidak memberi Anda akses "
+"ke kode sumber, itu adalah pertanda pasti ada sesuatu yang mencurigakan."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list