[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 14 11:45:12 UTC 2021


commit ddad9c33e3e867c83baca4a988d529baef15a9ca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 14 11:45:11 2021 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+fa.po | 26 +++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 19 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 7e88598303..de11d0ea94 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "درباره نحوه کار سرویس های پیازی یاد بگی
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Talk about onions"
-msgstr ""
+msgstr "درباره پیازی‌ها صحبت کنید"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
-msgstr ""
+msgstr "یک مدافع پیازی شوید و اهمیت خدمات پیازی را توضیح دهید."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
@@ -245,6 +245,8 @@ msgid ""
 "Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
 "more tips to secure your onion service."
 msgstr ""
+"درباره نحوه پیکربندی احراز هویت مشتری، Onion-Location و نکات دیگر برای ایمن "
+"کردن سرویس پیازی خود بیشتر بدانید."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Onionize any website"
@@ -257,6 +259,10 @@ msgid ""
 " just regular sites. There is an installation guide for how to use this "
 "toolkit to onionize your site."
 msgstr ""
+"یک جعبه ابزار وجود دارد که به شما امکان می‌دهد هر وب‌سایت موجود را گرفته و "
+"آن را به عنوان یک سایت پیازی میزبانی کنید. شما این کار را به این علت انجام "
+"می دهید که سایت‌های .onion امن‌تر از سایت‌های معمولی هستند. راهنمای نصب نحوه"
+" استفاده از این جعبه ابزار برای پیازی کردن سایت شما وجود دارد. "
 
 #: (dynamic)
 msgid "Check out the code"
@@ -364,12 +370,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Project Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "ایده‌های پروژه"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Some project ideas for GSoC."
-msgstr ""
+msgstr "بعضی ایده‌های پروژه برای تابستان کد گوگل"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.section)
@@ -378,7 +384,7 @@ msgstr "GSoC"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Get coding"
-msgstr ""
+msgstr "کدنویسی کنید"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body)
@@ -389,6 +395,12 @@ msgid ""
 "[contact us](mailto:gso+c at torproject.org) to discuss your plans rather than "
 "sending blind applications."
 msgstr ""
+"ممکن است برخی از این پروژه‌‌ها را ایده‌های خوبی برای Google Summer of Code "
+"بدانید. ما به هر ایده برچسب زده‌ایم که کدام یک از توسعه دهندگان اصلی ما "
+"می‌توانند مربیان خوبی برای آن باشند. اگر یک یا چند مورد از این ایده‌ها برای "
+"شما جالب به نظر می‌رسند، لطفا [با ما تماس "
+"بگیرید](mailto:gso+c at torproject.org) تا در مورد برنامه‌های خود صحبت با هم "
+"صحبت سازنده کنیم."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
@@ -422,12 +434,12 @@ msgstr ""
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr ""
+msgstr "سازماندهی یک جلسه تور"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-msgstr ""
+msgstr "یاد بگیرید که چگونه یک جلسه تور را با دوستان خود سازماندهی کنید."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tor Speakers Bureau"



More information about the tor-commits mailing list