[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 13 09:17:35 UTC 2021


commit 79cb2340e339ffd9129ab53c5ed54771c109016a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 13 09:17:34 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+id.po | 14 +++++++++++++-
 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 2bfa73f35b..bd8793ba4a 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -2996,6 +2996,10 @@ msgid ""
 "Browser) as these documents can contain Internet resources that will be "
 "downloaded outside of Tor by the application that opens them."
 msgstr ""
+"Anda harus sangat berhati-hati saat mengunduh dokumen melalui Tor (terutama "
+"berkas DOC dan PDF, kecuali jika Anda menggunakan penampil PDF yang ada di "
+"dalam Tor Browser) karena dokumen ini dapat berisi sumber daya Internet yang"
+" akan diunduh di luar Tor oleh aplikasi yang membukanya."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3010,6 +3014,10 @@ msgid ""
 "[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe "
 "PDF files that you can open."
 msgstr ""
+"Jika Anda harus bekerja dengan file yang diunduh melalui Tor, kami sangat "
+"menyarankan untuk menggunakan komputer yang tidak terhubung, atau "
+"menggunakan [dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) untuk"
+" membuat berkas PDF aman yang dapat Anda buka."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3269,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!"
-msgstr ""
+msgstr "Harap tambahkan ke daftar ini dan bantu kami membuatnya tetap akurat!"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3286,6 +3294,8 @@ msgid ""
 "Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
 "recommended](../../tbb/tbb-9/)."
 msgstr ""
+"Menggunakan Tor dengan peramban lain [berbahaya dan tidak "
+"disarankan](../../tbb/tbb-9/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3298,6 +3308,8 @@ msgid ""
 "Tor will reuse the same circuit for new TCP streams for 10 minutes, as long "
 "as the circuit is working fine."
 msgstr ""
+"Tor akan menggunakan kembali sirkuit yang sama untuk aliran TCP baru selama "
+"10 menit, selama sirkuit berfungsi dengan baik."
 
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list