[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 12 07:17:31 UTC 2021


commit f158611ff7e4b8054170e86918fbf04a8ae7d6d3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 12 07:17:31 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ru.po | 11 +++++++++--
 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 5b1f200576..8e0b42b3d0 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2633,13 +2633,13 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community."
-msgstr ""
+msgstr "Там работают хорошие люди, из сообщества Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Note that there can be a tradeoff here between anonymity and performance."
-msgstr ""
+msgstr "Скорость и анонимность взаимосвязаны."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2648,6 +2648,9 @@ msgid ""
 " position to run your own relay, you will be improving Tor's anonymity more "
 "than by donating."
 msgstr ""
+"Анонимность в сети Tor зависит от количества узлов. Если вы можете запустить"
+" свой собственный узел, то усилите анонимность в сети Tor лучше чем "
+"донатами."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2656,6 +2659,8 @@ msgid ""
 "combining many small donations into several larger relays is more efficient "
 "at improving network performance."
 msgstr ""
+"При этом, даже небольшие донаты нескольким крупным узлам, позволяют ускорить"
+" трафик в сети Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2663,6 +2668,8 @@ msgid ""
 "Improving anonymity and improving performance are both worthwhile goals, so "
 "however you can help is great!"
 msgstr ""
+"И усиление анонимности, и ускорение трафика - важные цели, поэтому любая "
+"помощь в этих направлениях важна."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list