[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 10 12:45:47 UTC 2021


commit 8beea43cb83333703d05f7a083eb5da80f1677e6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 10 12:45:47 2021 +0000

    new translations in tails-misc
---
 hr.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/hr.po b/hr.po
index 5d14bd5114..964dfeced9 100644
--- a/hr.po
+++ b/hr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-10 12:28+0000\n"
 "Last-Translator: Ping <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva {memory_needed} slobodne memorije
 msgid ""
 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške prilikom otkrivanja dostupnih nadogradnji.\nTo se ne bi smjelo dogoditi. Molimo te da prijaviš ovu grešku."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
@@ -892,27 +892,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nTrajno spremište na ovom USB-u će se izgubiti."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši trajno spremište i instaliraj ga ponovo"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nSvi podaci na ovom USB-u će se izgubiti."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
 msgid "Delete All Data and Install"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši sve podatke i deinstaliraj"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
 #, python-format
 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(delete_message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
 msgid "Confirm the target USB stick"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Jezik, lozinka za administraciju i dodatne postavke"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
 msgid "Tor Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Tor most"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Save the last bridge that you used to connect to Tor"
@@ -1742,46 +1742,46 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:326
 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo konfiguriranje trajnog spremišta"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:420
 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje na Tor bez mostova …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:427
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje na Tor sa standardnim mostovima …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:434
 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje na Tor sa standardnim mostom …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:543
 msgid ""
 "Connected to Tor successfully!\n"
 "\n"
 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje na Tor je uspjelo!\n\nSad možeš pregledavati internet anonimno i necenzurirano."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:670
 msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa mosta krivog oblika"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:686
 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljanje mosta je potrebno ako želiš sakriti da koristiš Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:948
 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarno želiš izgubiti napredak?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:952
 msgid ""
 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
 "\n"
 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tails će se nastaviti povezivati na Tor nakon zatvaranja asistenta za povezivanje na Tor.\n\nAko povezivanje na Tor ne uspije, za ispravljanje tvoje veze morat ćeš ponovo čekati do kraja trake napretka."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2206,12 +2206,12 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje na Tor nije moguće u izvanmrežnom radu."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158
 msgid ""
 "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Za spajanje na Tor i internet, ponovo pokreni Tails bez izvanmrežnog načina rada."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Konfiguriraj datoteke i konfiguraciju programa koji se spremaju između
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
 msgid "Connect Tails to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji Tails na Tor mrežu"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"



More information about the tor-commits mailing list