[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] new translations in gettor-website-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 10 11:15:22 UTC 2021


commit 0349dcb9b98ddd32e20467ffb61dc164af98cdfd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 10 11:15:22 2021 +0000

    new translations in gettor-website-contentspot
---
 contents+hr.po | 21 +++++++++++++++------
 1 file changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 1ccd9fb7da..08e6f3dfd2 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Zach Inquarantine <mihaljeza at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Gus, 2021
-# milotype <mail at milotype.de>, 2021
+# Ping <mail at milotype.de>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>, 2021\n"
+"Last-Translator: Ping <mail at milotype.de>, 2021\n"
 "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +30,9 @@ msgid ""
 "Browser, especially for people living in places with high levels of "
 "censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
 msgstr ""
+"GetTor je usluga koja pruža alternativne metode za preuzimanje Tor "
+"preglednika, posebno za ljude koji žive na mjestima s visokom razinom "
+"cenzure, gdje je pristup web-stranici projekta Tor ograničen."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# How does it work?"
@@ -37,29 +40,35 @@ msgstr "# Kako to radi?"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
-msgstr ""
+msgstr "Ideja GetTor-a je vrlo jednostavna:"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
 "operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
 msgstr ""
+"- Korak 1: Pošalji zahtjev GetTor-u (gettor at torproject.org) navodeći svoj "
+"operacijski sustav (i svoj jezik). Na primjer: „windows hr”"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
 "Browser from our supported providers."
 msgstr ""
+"- Korak 2: GetTor će ti poslati odgovor s poveznicama za preuzimanje Tor "
+"prglednika od naših podržanih pružatelja usluga."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
 "the integrity of the downloaded file by verifying its signature."
 msgstr ""
+"- Korak 3: Preuzmi Tor preglednik od jednog od pružatelja usluga. Kad "
+"završiš, provjeri integritet preuzete datoteke provjerom njenog potpisa."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "- Korak 4: Ako je potrebno, nabavi neke mostove!"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## GetTor Responder on Twitter"
@@ -99,8 +108,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
-"/how-to-verify-signature/)."
+"Check [how to verify a digital "
+"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list