[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 9 12:47:30 UTC 2021


commit f0e0e43c306b2e8b96f2400a3e59118bc843304a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 9 12:47:29 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ru.po | 14 ++++++++------
 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index fa1106b458..8666c81832 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -17,10 +17,10 @@
 # erinm, 2021
 # Vitaliy Grishenko, 2021
 # Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2021
-# Valery, 2021
 # Kirill Mikhaylenko, 2021
 # Olaf Scholz, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Valery, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-30 12:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Valery, 2021\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1949,9 +1949,9 @@ msgid ""
 "In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
 " large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
 msgstr ""
-"Чтобы затруднить блокировку IP адреса Snowlake прокси, Snowlake использует "
-"большое количество прокси, поддерживаемых волонтёрами, что также усложняет и"
-" их отслеживание."
+"Чтобы затруднить блокировку IP-адреса прокси Snowflake использует большое "
+"количество прокси, поддерживаемых волонтёрами, что также усложняет и их "
+"отслеживание."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
 #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
 #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "All in caps, as it is an acronym."
-msgstr ""
+msgstr "Всё заглавными буквами, т.к. это аббревиатура."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
 #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
@@ -2589,6 +2589,8 @@ msgstr ""
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I donate for a relay rather than run my own?"
 msgstr ""
+"Могу ли я спонсировать узел Tor вместо того, чтобы открывать свой "
+"собственный?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list