[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 8 18:17:36 UTC 2021


commit 6a894bb783c0668d8c1b12bdef03dd112198cf1a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 8 18:17:35 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ru.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 28 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 578dc127d3..200c52bbb8 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@
 # Vitaliy Grishenko, 2021
 # Olaf Scholz, 2021
 # Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2021
-# Kirill Mikhaylenko, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Kirill Mikhaylenko, 2021
 # Valery, 2021
 # 
 msgid ""
@@ -737,6 +737,8 @@ msgid ""
 "F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
 " for Android."
 msgstr ""
+"F-Droid — это репозиторий свободного программного обеспечения с открытым "
+"исходным кодом (FOSS) для Android."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
 #: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -744,6 +746,8 @@ msgid ""
 "Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
 "on the device using F-Droid."
 msgstr ""
+"Так же, как и в Google Play, можно просматривать, устанавливать и "
+"отслеживать обновления на устройстве, используя F-Droid."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
 #: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -5175,7 +5179,7 @@ msgstr "* obfs4proxy (если вы используете мосты)"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* snowflake-client"
-msgstr ""
+msgstr "* snowflake-client"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8037,6 +8041,8 @@ msgid ""
 "Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and "
 "choose the \"Select a built-in bridge\" option."
 msgstr ""
+"В разделе \"Мосты\" установите флажок \"Использовать мост\" и выберите опцию"
+" \"Выбрать встроенный мост\"."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8237,6 +8243,8 @@ msgid ""
 "You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge "
 "dropdown](../how-can-i-use-snowflake/)."
 msgstr ""
+"Вы можете выбрать Snowflake в [выпадающем списке встроенных мостов](../how-"
+"can-i-use-snowflake/) Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8277,6 +8285,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown."
 msgstr ""
+"Вы можете выбрать meek-azure в выпадающем списке встроенных мостов Tor "
+"Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8457,6 +8467,9 @@ msgid ""
 "Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'"
 " from the dropdown menu."
 msgstr ""
+"Альтернативно, вы можете набрать `about:preferences#tor` в адресной строке. "
+"Отметьте 'Использовать мост' и 'Выбрать встроенный мост'. Затем выберите "
+"'snowflake' из выпадающего меню."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8469,6 +8482,9 @@ msgid ""
 "If your internet access is not censored, you should consider installing the "
 "Snowflake extension to help users in censored networks."
 msgstr ""
+"Если ваш доступ в Интернет не цензурируется, вам следует подумать об "
+"установке расширения Snowflake, чтобы помочь пользователям в сетях, "
+"подвергшихся цензуре. "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8537,6 +8553,8 @@ msgid ""
 "Snowflake is a [pluggable transport](../../glossary/pluggable-transports/) "
 "available in Tor Browser to defeat internet censorship."
 msgstr ""
+"Snowflake - это [подключаемый транспорт](../../glossary/pluggable-"
+"transports/), доступный в Tor Browser чтобы победить Интернет-цензуру."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8551,6 +8569,8 @@ msgid ""
 "To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Использование Snowflake так же просто, как переключение на новую "
+"конфигурацию моста в Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8559,6 +8579,9 @@ msgid ""
 "proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
 "delivers snowflake proxies to users."
 msgstr ""
+"Эта система состоит из трёх частей: волонтёров, запустивших Snowflake "
+"прокси, пользователей Tor, которые хотят подключиться в Интернет и "
+"посредника, который делает Snowflake прокси доступными для пользователей."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8567,6 +8590,9 @@ msgid ""
 "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
 "Snowflake?](../how-can-i-use-snowflake/)"
 msgstr ""
+"Добровольцы, желающие помочь пользователям сетей, подвергшихся цензуре, "
+"могут сделать это, установив недолговечные прокси в свои обычные браузеры. "
+"Смотрите [как начать использовать snowflake?](../how-can-i-use-snowflake/)"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list