[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 8 02:15:54 UTC 2021


commit 9c3cacd0ba182d8685d552da55a61bbd2cffcc10
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 8 02:15:53 2021 +0000

    new translations in tails-misc
---
 fr.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index fe24d1e8de..55f47971a5 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-06 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-08 02:02+0000\n"
+"Last-Translator: jean valjean <nihei at disroot.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2028,25 +2028,25 @@ msgid ""
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use"
 " the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
 "additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Le Navigateur non sécurisé n’a pas été activé dans l’écran de bienvenue.\\n\\nPour <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>utiliser le Navigateur non sécurisé</a>, redémarrer Tails et activer le Navigateur non sécurisé dans les paramètres supplémentaires de l’écran de bienvenue."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "\\n\\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen "
 "feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "\\n\\nPour que le Navigateur non sécurisé soit toujours activé, activez la fonction espace de stockage persistant de l'écran de bienvenue."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
 msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_Redémarrer"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Fermer"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
 msgid "Failed to restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "Le redémarrage du système a échoué."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2736,13 +2736,13 @@ msgid ""
 "            1. Send an empty email to <tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
 "\n"
 "              2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "Pour demander de nouveaux ponts Tor, vous pouvez aussi :\n\n1. Envoyer un courriel vide à <tt>bridges at torproject.org</tt>depuis une adresse courriel Gmail ou Riseup.\n\n2. Entrer ci-dessous un de ces ponts que vous avez reçu par courriel."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:950
 msgid ""
 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
 "connecting to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">dépannage de la connexion à Tor</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404



More information about the tor-commits mailing list