[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 7 10:15:53 UTC 2021


commit 7d57580beaa21dffee82147c6f364fe0415cfa71
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 7 10:15:52 2021 +0000

    new translations in tails-misc
---
 es.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index 533000ec62..29dd8fa627 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-06 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-07 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2006,25 +2006,25 @@ msgid ""
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use"
 " the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
 "additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "El Navegador Inseguro no fue habilitado en la Pantalla de Bienvenida, -acreen.\\n\\nTo <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>usar el Navegador Inseguro</a>, reinicia Tails y activa el navegador inseguro en la configuración adicional de la pantalla de bienvenida."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "\\n\\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen "
 "feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "\\n\\nTo Siempre que se habilite el Navegador Inseguro, activa la función de Pantalla de Bienvenida del Almacenamiento Persistente."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
 msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_Reiniciar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Cerrar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
 msgid "Failed to restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al reiniciar el sistema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2714,13 +2714,13 @@ msgid ""
 "            1. Send an empty email to <tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
 "\n"
 "              2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "Para solicitar nuevos puentes Tor, también puedes:\n\n            1. Enviar un correo vacío a <tt>bridges at torproject.org</tt> desde un correo de Gmail o Riseup.\n\n              2.Escribe a continuación uno de los puentes que has recibido por correo electrónico."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:950
 msgid ""
 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
 "connecting to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Solución de problemas de conexión a Tor</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404



More information about the tor-commits mailing list