[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 31 08:16:53 UTC 2021


commit 7e35d10a037bb26d3fb68ef011820455bcf7bcbc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 31 08:16:52 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 27 ++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index d094122a92..04c85de033 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ပုံသေအားဖြင့် Tor ဘရောက်ဇာသည် ရှာဖွေမှတ်တမ်းကို သိမ်းဆည်းမထားပါ။ "
 "ကွတ်ကီးများကို ကာလအပိုင်းအခြားတစ်ခုတည်းအတွက်သာ အသုံးပြုနိုင်ပါသည် (Tor "
-"ဘရောက်ဇာမှ ထွက်သည့်အချိန် သို့မဟုတ် [ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ်](/bu"
+"ဘရောက်ဇာမှ ထွက်သည့်အချိန် သို့မဟုတ် [ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ်](/my"
 "/managing-identities/#new-identity) တောင်းဆိုသည့်အချိန်အထိ)။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -247,6 +247,12 @@ msgid ""
 "relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
 "public Internet."
 msgstr ""
+"Tor သည် အင်တာနက်ပေါ်တွင် သင့်ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှုနှင့် လုံခြုံရေး "
+"တိုးတက်စေသည့် အင်တာနက် လိုဏ်ခေါင်းများ ကွန်ရက် ဖြစ်သည်။ Tor သည် "
+"သင့်ဒေတာအသွားအလာကို Tor ကွန်ရက်ရှိ အလျင်းသင့်သည့် ဆာဗာသုံးခု "
+"(*ကြားခံစက်များ* ဟုလည်းခေါ်သည်) ကို ဖြတ်၍ ပို့သည်။ ထိုအခါ ပတ်လမ်းရှိ "
+"နောက်ဆုံး ကြားခံစက် (\"အထွက် ကြားခံစက်\") က ဒေတာအသွားအလာကို အများသုံး "
+"အင်တာနက်ပေါ်သို့ ပို့သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -254,6 +260,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
 "Browser works\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
+"Browser works\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -263,16 +271,21 @@ msgid ""
 "three keys represent the layers of encryption between the user and each "
 "relay."
 msgstr ""
+"အထက်ပါပုံတွင် အသုံးပြုသူက Tor ဖြင့် ကွဲပြားသော ဝဘ်ဆိုက်များသို့ "
+"ဝင်ကြည့်ပုံကို သရုပ်ဖော်ထားသည်။ အလယ်ရှိ အစိမ်းရောင် ကွန်ပျူတာများသည် Tor "
+"ကွန်ရက်ရှိ ကြားခံစက်များကို ကိုယ်စားပြုသည်။ စကားဝှက်သော့သုံးခုသည် "
+"အသုံးပြုသူနှင့် ကြားခံစက်တစ်ခုစီအကြား ကုဒ်ဖြင့်ပြောင်းလဲပြီး အလွှာများကို "
+"ကိုယ်စားပြုသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "DOWNLOADING"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နေသည်"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ဘရောက်ဇာ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နည်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -280,6 +293,9 @@ msgid ""
 "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
 " Project website at https://www.torproject.org/download."
 msgstr ""
+"Tor ဘရောက်ဇာကို Tor Project ၏ တရားဝင် ဝဘ်ဆိုက် "
+"https://www.torproject.org/download မှ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်းသည် "
+"အလွယ်ကူဆုံးနှင့် ဘေးအကင်းဆုံး နည်းလမ်း ဖြစ်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -287,6 +303,9 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"ထိုဝဘ်ဆိုက်သို့ သင့်ချိတ်ဆက်မှုကို လုံခြုံစိတ်ချရအောင် [HTTPS](/my/secure-"
+"connections) ကို အသုံးပြုပါမည်။ ထိုအခါ တစ်စုံတစ်ယောက်က ကြားဖြတ်ပြောင်းလဲရန် "
+"အလွန် ပိုခက်သွားပါမည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -294,6 +313,8 @@ msgid ""
 "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
 "for example, it could be blocked on your network."
 msgstr ""
+"သို့သော် Tor Project ဝဘ်ဆိုက်ကို သင် ဝင်ရောက်မသုံးစွဲနိုင်သည့် အချိန်လည်း "
+"ရှိနိုင်ပါသည် - ဥပမာ ၎င်းကို သင့်ကွန်ရက်တွင် ပိတ်ဆို့ထားနိုင်ပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list