[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 31 05:45:22 UTC 2021


commit dbca00b4d9476c7a84aae019ce16810b673dbab9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 31 05:45:22 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
 contents+my.po | 31 ++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 2a88679d94..83d56910b4 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
 "we intended you to get."
 msgstr ""
 "၎င်းတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့က သင့်အတွက် ရည်ရွယ်ထားသော ဖိုင်ကို "
-"သင်ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားကြောင်း သင့်အား အတည်ပြုခွင့်ပေးသည်။"
+"သင်ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားကြောင်း အတည်ပြုပေးသည်။"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
 "network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
 "ဆိုလိုသည်မှာ Tor ကွန်ရက်သို့ ဝင်ရောက်သုံးစွဲမှုကို ပိတ်ဆို့ရန် ကြိုးစားသည့် "
-"အင်တာနက်ဝန်ဆောင်မှုပေးသူများ သို့မဟုတ် အစိုးရများသည် တံတားအားလုံးကို "
+"အင်တာနက်ဝန်ဆောင်မှုပံ့ပိုးသူများ သို့မဟုတ် အစိုးရများသည် တံတားအားလုံးကို "
 "မပိတ်နိုင်ပါ။"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
 "left of the screen."
 msgstr ""
 "သင်သည် လိပ်စာရေးသည့်နေရာ၏ ညာဘက်ရှိ ဆက်တင်များ မီနူးမှ 'အလေးပေး ရွေးချယ်မှု' "
-"ကို ရွေးချယ်ခြင်းဖြင့်လည်း Tor ဘရောက်ဇာကို လုပ်ဆောင်လည်ပတ်နေစဉ် အသွားအလာ "
+"ကို ရွေးချယ်ခြင်းဖြင့်လည်း Tor ဘရောက်ဇာကို လည်ပတ်လုပ်ဆောင်နေစဉ် အသွားအလာ "
 "ပုံပြောင်းကိရိယာများကို ချိန်ညှိနိုင်သည်။ အလေးပေး ရွေးချယ်မှုအတွင်း "
 "ရောက်သည်နှင့် စခရင်၏ ဘယ်ဘက်ရှိ မီနူးမှ 'Tor ဆက်တင်များ' သို့ သွားပါ။"
 
@@ -312,12 +312,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "တံတားများ ရယူရန် နောက်တစ်နည်းမှာ bridges at torproject.org သို့ အီးမေးလ် "
 "ပို့ရန် ဖြစ်သည်။ သင်သည် အောက်ပါအီးမေးလ်ဝန်ဆောင်မှုပေးသူများမှ ပံ့ပိုးသော "
-"လိပ်စာတစ်ခုကို အသုံးပြုပြီး အီးမေးလ်ပို့ရမည်ကို ကျေးဇူးပြု၍ သတိပြုပါ။"
+"လိပ်စာတစ်ခုကို အသုံးပြုပြီး အီးမေးလ်ပို့ရမည်ကို ကျေးဇူးပြု၍ သတိပြုပါ - "
+"Riseup သို့မဟုတ် Gmail။"
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr "နဖူးစီး ပိတ်ရန်"
+msgstr "နဖူးစည်းစာတန်း ပိတ်ရန်"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "မျက်နှာဖုံး တပ်ပါ၊ Tor အသုံး
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "ကမ္ဘာတစ်လွှားရှိ စောင့်ကြည့်ထိန်းချုပ်မှုကို ဆန့်ကျင်ပါ။"
+msgstr "ကမ္ဘာတစ်လွှားရှိ စောင့်ကြည့်မှုကို တွန်းလှန်ပါ။"
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
@@ -356,8 +357,8 @@ msgid ""
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
 "သင် Tor ကို အသုံးပြုစဉ် စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော အချက်အမလက်ကို "
-"ကြည့်ရန် \"Tor\" ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။ Tor ကို ဖွင့်ထားကြောင်း သိနိုင်ရန် "
-"ခလုတ်သည် အစိမ်းရောင် ပြောင်းသွားပါမည်။"
+"ကြည့်ရန် \"Tor\" ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။ Tor ကို ဖွင့်ထားကြောင်း ပြရန် ခလုတ်သည် "
+"အစိမ်းရောင် ပြောင်းသွားပါမည်။"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 msgid ""
@@ -365,7 +366,7 @@ msgid ""
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
 "သင် HTTPS ကို အသုံးပြုစဉ် စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော အချက်အလက်ကို "
-"ကြည့်ရန် \"HTTPS\" ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။ HTTPS ကို ဖွင့်ထားကြောင်း သိနိုင်ရန် "
+"ကြည့်ရန် \"HTTPS\" ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။ HTTPS ကို ဖွင့်ထားကြောင်း ပြရန် "
 "ခလုတ်သည် အစိမ်းရောင် ပြောင်းသွားပါမည်။"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
@@ -403,11 +404,11 @@ msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr "ဝင်ကြည့်နေသာ ဝဘ်ဆိုက်။"
+msgstr "ဝင်ကြည့်နေ‌သော ဝဘ်ဆိုက်။"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr "user / pw"
+msgstr "အသုံးပြုသူ / စကားဝှက်"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြရန်
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
-msgstr "data"
+msgstr "အချက်အလက်"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
@@ -423,15 +424,15 @@ msgstr "ထုတ်လွှင့်နေသော အချက်အလက
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
-msgstr "location"
+msgstr "တည်နေရာ"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:61
 msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
-"ဝဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ကြည့်ရန် အသုံးပြုခဲ့သော ကွန်ပျူတာ၏ ကွန်ရက် တည်နေရာ "
-"(အများသုံး IP လိပ်စာ)။"
+"ဝဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ကြည့်ရန် အသုံးပြုသော ကွန်ပျူတာ၏ ကွန်ရက်တည်နေရာ (အများသုံး IP"
+" လိပ်စာ)။"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."



More information about the tor-commits mailing list