[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 31 04:47:49 UTC 2021


commit 1d03b94537dd7f1a8e081c7dc4330b5ffa487fb3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 31 04:47:49 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+my.po | 4886 +++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 1646 insertions(+), 3240 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index e05761a83f..402d694631 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -1,16 +1,21 @@
 # 
 # Translators:
-# Tor Project <support-team-private at lists.torproject.org>, 2019
-# erinm, 2019
+# deirae, 2021
+# Thet Htut <tissueball at protonmail.com>, 2021
+# Tun Tun Aung <tuntunaung at codingclassroom.org>, 2021
+# erinm, 2021
+# Yatanar (Y) <yatanar.a4 at gmail.com>, 2021
+# Saw Min Oo <sawminoo at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Christine Ivy <christineivy19 at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-02 16:21+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 11:14+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Christine Ivy <christineivy19 at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,20 +25,20 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
 msgid "How can we help?"
-msgstr "How can we help?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "About Tor"
-msgstr "About Tor"
+msgstr "Tor အကြောင်း"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
@@ -41,7 +46,7 @@ msgstr "About Tor"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
+msgstr "Tor ဘရောက်ဇာ"
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
@@ -57,7 +62,7 @@ msgstr "Tor Messenger"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/
 #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -66,21 +71,21 @@ msgstr "Tor Mobile"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/
 #: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Connecting To Tor"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/
 #: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Censorship"
-msgstr "Censorship"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/https/
 #: (content/https/contents+en.lrtopic.title)
@@ -89,62 +94,62 @@ msgstr "Censorship"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/
 #: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Operators"
-msgstr "Operators"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/
 #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Services"
+msgstr "Onion ဝန်ဆောင်မှုများ"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/
 #: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/
 #: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Get in Touch"
-msgstr "Get in Touch"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Debian Repository"
-msgstr "Debian Repository"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/ (content/rpm/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor rpm packages"
-msgstr "Tor rpm packages"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/
 #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Abuse FAQ"
-msgstr "Abuse FAQ"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/
 #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
 #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term)
 msgid "Tor Metrics"
-msgstr "Tor Metrics"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
-msgstr "add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -152,8 +157,6 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](../web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](../web-browser) to give them new features."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -161,8 +164,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 msgstr ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -170,13 +171,11 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
-msgstr "antivirus software"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -184,8 +183,6 @@ msgid ""
 "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
 "software."
 msgstr ""
-"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
-"software."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -193,8 +190,6 @@ msgid ""
 "Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"running on your computer."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -202,13 +197,11 @@ msgid ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to allow Tor."
 msgstr ""
-"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
-" do not know how to allow Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
-msgstr "app"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -216,8 +209,6 @@ msgid ""
 "A web application (web app), is an application that the [client](../client) "
 "runs in a [web browser](../web-browser)."
 msgstr ""
-"A web application (web app), is an application that the [client](../client) "
-"runs in a [web browser](../web-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -225,13 +216,11 @@ msgid ""
 "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
 "](../operating-system-os)."
 msgstr ""
-"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
-"](../operating-system-os)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
 #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term)
 msgid "Atlas"
-msgstr "Atlas"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
 #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.definition)
@@ -239,13 +228,11 @@ msgid ""
 "Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
 "[relays](../relay)."
 msgstr ""
-"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
-"[relays](../relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "bandwidth authority"
-msgstr "bandwidth authority"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -254,14 +241,11 @@ msgid ""
 "authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the "
 "[consensus](../consensus)."
 msgstr ""
-"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
-"authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the "
-"[consensus](../consensus)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term)
 msgid "bridge"
-msgstr "bridge"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition)
@@ -270,9 +254,6 @@ msgid ""
 "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
 "cannot identify them easily."
 msgstr ""
-"Like ordinary Tor [relays](../relay), bridges are run by volunteers; unlike "
-"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
-"cannot identify them easily."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition)
@@ -280,25 +261,22 @@ msgid ""
 "[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that "
 "helps disguise the fact that you are using Tor."
 msgstr ""
-"[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that "
-"helps disguise the fact that you are using Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
 #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "bridge authority"
-msgstr "bridge authority"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
 #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)."
 msgstr ""
-"A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term)
 msgid "browser fingerprinting"
-msgstr "browser fingerprinting"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
@@ -306,8 +284,6 @@ msgid ""
 "Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
 "service to make educated guesses about its identity or characteristics."
 msgstr ""
-"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
-"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
@@ -315,18 +291,16 @@ msgid ""
 "Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
 "analyzed."
 msgstr ""
-"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
-"analyzed."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
 msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting."
-msgstr "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term)
 msgid "browsing history"
-msgstr "browsing history"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
@@ -334,8 +308,6 @@ msgid ""
 "A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
 "](../web-browser), and includes information like websites visited and when."
 msgstr ""
-"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
-"](../web-browser), and includes information like websites visited and when."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
@@ -343,13 +315,11 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close "
 "your [session](../session)."
 msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close "
-"your [session](../session)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
 msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -357,8 +327,6 @@ msgid ""
 "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
 "whether the user is human or not."
 msgstr ""
-"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
-"whether the user is human or not."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -368,20 +336,16 @@ msgid ""
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
 "or bots."
 msgstr ""
-"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) users are often served Captchas because "
-"Tor [relays](../relay) make so many requests that sometimes websites have a "
-"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
-"or bots."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
-msgstr "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
 #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
 msgid "checksum"
-msgstr "checksum"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
 #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.definition)
@@ -390,14 +354,11 @@ msgid ""
 "software without errors, the given checksum and the checksum of your "
 "downloaded file will be identical."
 msgstr ""
-"Checksums are [hash](../hash) values of files. If you have downloaded the "
-"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
-"downloaded file will be identical."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
 #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term)
 msgid "circuit"
-msgstr "circuit"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
 #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition)
@@ -411,19 +372,11 @@ msgid ""
 "services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view "
 "your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
 msgstr ""
-"A path through the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) built by "
-"[clients](../client) consisting of randomly selected nodes. The circuit "
-"begins with either a [bridge](../bridge) or a [guard](../guard). Most "
-"circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay"
-"](../middle-relay), and an [exit](../exit). Most [onion services](../onion-"
-"services) use six hops in a circuit (with the exception of [single onion "
-"services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view "
-"your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
 #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
 msgid "client"
-msgstr "client"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
 #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition)
@@ -432,14 +385,11 @@ msgid ""
 "network, typically running on behalf of one user, that routes application "
 "connections over a series of [relays](../relay)."
 msgstr ""
-"In [Tor](../tor-tor-network-core-tor), a client is a node in the Tor "
-"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
-"connections over a series of [relays](../relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/compass/
 #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term)
 msgid "Compass"
-msgstr "Compass"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/compass/
 #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.definition)
@@ -447,13 +397,11 @@ msgid ""
 "Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
 "relays](../relay) in bulk."
 msgstr ""
-"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
-"relays](../relay) in bulk."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
 #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
 msgid "consensus"
-msgstr "consensus"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
 #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition)
@@ -463,15 +411,11 @@ msgid ""
 "[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) "
 "that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
-"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory "
-"authorities](../directory-authority) once per hour, ensuring that all "
-"[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) "
-"that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
 #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term)
 msgid "cookie"
-msgstr "cookie"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
 #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
@@ -481,20 +425,16 @@ msgid ""
 "stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) "
 "while the user is browsing."
 msgstr ""
-"An [HTTP](../http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
-"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
-"stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) "
-"while the user is browsing."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
 #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
 msgid "By default, [Tor Browser](../tor-browser) does not store cookies."
-msgstr "By default, [Tor Browser](../tor-browser) does not store cookies."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/
 #: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.term)
 msgid "cross-site scripting (XSS)"
-msgstr "cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/
 #: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.definition)
@@ -502,13 +442,11 @@ msgid ""
 "Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
 " or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
 msgstr ""
-"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
-" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
 #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.term)
 msgid "cryptographic signature"
-msgstr "cryptographic signature"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
 #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
@@ -521,13 +459,6 @@ msgid ""
 " can verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
 "intended you to get."
 msgstr ""
-"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
-"is created by the holder of the private portion of a [public key "
-"cryptography](../public-key-cryptography) key pair and can be verified by "
-"the corresponding public key. If you download software from torproject.org, "
-"you will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you"
-" can verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
-"intended you to get."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
 #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
@@ -535,13 +466,11 @@ msgid ""
 "For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
 "verify-signature/)."
 msgstr ""
-"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
 #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
 msgid "daemon"
-msgstr "daemon"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
 #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.definition)
@@ -549,13 +478,30 @@ msgid ""
 "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
 "than being under the direct control of a user."
 msgstr ""
-"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
-"than being under the direct control of a user."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
+msgid "Dangerzone"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
+"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
+"from an untrustworthy source."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
+#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
 #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "directory authority"
-msgstr "directory authority"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
 #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -564,14 +510,11 @@ msgid ""
 "running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) "
 "together with the other directory authorities."
 msgstr ""
-"A special-purpose [relay](../relay) that maintains a list of currently-"
-"running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) "
-"together with the other directory authorities."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
 #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
 msgid "encryption"
-msgstr "encryption"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
 #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.definition)
@@ -582,16 +525,11 @@ msgid ""
 "each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to "
 "the next relay."
 msgstr ""
-"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
-"that can only be read by the intended recipient. [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](../circuit); "
-"each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to "
-"the next relay."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
 #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
 msgid "end-to-end encrypted"
-msgstr "end-to-end encrypted"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
 #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition)
@@ -599,8 +537,6 @@ msgid ""
 "Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to "
 "destination is called end-to-end encrypted."
 msgstr ""
-"Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to "
-"destination is called end-to-end encrypted."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exit/
 #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -615,15 +551,11 @@ msgid ""
 "connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
 " address](../ip-address) of the exit."
 msgstr ""
-"The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends "
-"[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
-" address](../ip-address) of the exit."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
 #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
 msgid "ExoneraTor"
-msgstr "ExoneraTor"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
 #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.definition)
@@ -634,11 +566,33 @@ msgid ""
 "relay running on a given IP address on a given date.  This service is often "
 "useful when dealing with law enforcement."
 msgstr ""
-"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](../relay) [IP "
-"addresses](../ip-address) that have been part of the Tor network. It answers"
-" the question of whether there was a [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"relay running on a given IP address on a given date.  This service is often "
-"useful when dealing with law enforcement."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
+msgid "F-Droid"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
+" for Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
+"on the device using F-Droid."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
+#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-"
+"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
+"F-Droid."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
@@ -652,9 +606,6 @@ msgid ""
 "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
 "Corporation."
 msgstr ""
-"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](../web-browser) "
-"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
-"Corporation."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -662,8 +613,6 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox "
 "ESR (Extended Support Release)."
 msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox "
-"ESR (Extended Support Release)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -672,14 +621,11 @@ msgid ""
 "](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and"
 " iOS."
 msgstr ""
-"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and"
-" iOS."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
 #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
 msgid "firewall"
-msgstr "firewall"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
 #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.definition)
@@ -693,19 +639,11 @@ msgid ""
 "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
 "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
-"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming "
-"and outgoing network [traffic](../traffic). This traffic filter is based on "
-"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a "
-"trusted, secure internal network and another outside network but it can also"
-" be used as a content filter in the sense of [censorship](../network-"
-"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](../tor-tor-"
-"network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
-"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
 #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
 msgid "Flash Player"
-msgstr "Flash Player"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
 #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.definition)
@@ -716,16 +654,11 @@ msgid ""
 " Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
 "work in the Tor Browser."
 msgstr ""
-"Flash Player is a [browser plugin](../add-on-extension-or-plugin) for "
-"Internet [applications](../app) to watch audio and video content. You should"
-" never enable Flash to run in [Tor Browser](../tor-browser) as it is unsafe."
-" Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
-"work in the Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/fte/
 #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term)
 msgid "fte"
-msgstr "fte"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/fte/
 #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.definition)
@@ -733,8 +666,6 @@ msgid ""
 "FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
 " [Tor traffic](../traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
 msgstr ""
-"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
-" [Tor traffic](../traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/gettor/
 #: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.definition)
@@ -743,14 +674,11 @@ msgid ""
 "Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](../tor-browser), "
 "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
-"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
-"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](../tor-browser), "
-"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/
 #: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.term)
 msgid "GSoC"
-msgstr "GSoC"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/
 #: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.definition)
@@ -758,13 +686,11 @@ msgid ""
 "The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
 " program for university students."
 msgstr ""
-"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
-" program for university students."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/gsod/
 #: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.term)
 msgid "GSoD"
-msgstr "GSoD"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/gsod/
 #: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.definition)
@@ -772,13 +698,11 @@ msgid ""
 "The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
 "program for technical writers."
 msgstr ""
-"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
-"program for technical writers."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/guard/
 #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term)
 msgid "guard"
-msgstr "guard"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/guard/
 #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition)
@@ -787,14 +711,11 @@ msgid ""
 " [bridge](../bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the"
 " guard."
 msgstr ""
-"The first [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit), unless using a"
-" [bridge](../bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the"
-" guard."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term)
 msgid "hamburger menu"
-msgstr "hamburger menu"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -802,8 +723,6 @@ msgid ""
 "It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or "
 "top-right corner of the screen."
 msgstr ""
-"It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or "
-"top-right corner of the screen."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -811,23 +730,21 @@ msgid ""
 "By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or "
 "additional pages."
 msgstr ""
-"By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or "
-"additional pages."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
-msgstr "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
 msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
-msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hash/
 #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
 msgid "hash"
-msgstr "hash"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hash/
 #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.definition)
@@ -837,15 +754,11 @@ msgid ""
 " which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
 "to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
 msgstr ""
-"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
-"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function"
-" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
-"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
 #: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.term)
 msgid "hidden services"
-msgstr "hidden services"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
 #: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.definition)
@@ -853,13 +766,11 @@ msgid ""
 "Former name for \"[onion services](../onion-services)\", sometimes still in "
 "use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication."
 msgstr ""
-"Former name for \"[onion services](../onion-services)\", sometimes still in "
-"use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hop/
 #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term)
 msgid "hop"
-msgstr "hop"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hop/
 #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.definition)
@@ -868,14 +779,11 @@ msgid ""
 "[traffic](../traffic) moving between [relays](../relay) in a "
 "[circuit](../circuit)."
 msgstr ""
-"In [Tor](../tor-tor-network-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
-"[traffic](../traffic) moving between [relays](../relay) in a "
-"[circuit](../circuit)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/http/
 #: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term)
 msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/http/
 #: (content/glossary/http/contents+en.lrword.definition)
@@ -885,10 +793,6 @@ msgid ""
 "only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
 "communication."
 msgstr ""
-"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](../http) is a channel used to send "
-"files and data between devices on a network. Originally used to transfer "
-"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
-"communication."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https/
 #: (content/glossary/https/contents+en.lrword.definition)
@@ -897,9 +801,6 @@ msgid ""
 " of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
 "network."
 msgstr ""
-"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](../encryption) version"
-" of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
-"network."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term)
@@ -913,19 +814,16 @@ msgid ""
 "](../add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](../https) the default on"
 " websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 msgstr ""
-"HTTPS Everywhere is a [Firefox](../firefox), Chrome, and Opera [extension"
-"](../add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](../https) the default on"
-" websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
 msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)."
-msgstr "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
 #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term)
 msgid "internet service provider (ISP)"
-msgstr "internet service provider (ISP)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
 #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition)
@@ -934,9 +832,6 @@ msgid ""
 " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-"
 "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 msgstr ""
-"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
-" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-"
-"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term)
@@ -951,10 +846,6 @@ msgid ""
 " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
 "communication."
 msgstr ""
-"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
-"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
-" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
-"communication."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -962,8 +853,6 @@ msgid ""
 "The IP address is the location address of the device, similar to the "
 "addresses of physical locations."
 msgstr ""
-"The IP address is the location address of the device, similar to the "
-"addresses of physical locations."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -972,14 +861,11 @@ msgid ""
 "your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your "
 "own."
 msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) obscures your location by making it look like "
-"your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your "
-"own."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term)
 msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -989,10 +875,6 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1001,14 +883,11 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"The [NoScript](../noscript) [extension](../add-on-extension-or-plugin) in "
-"[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
-"websites."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
 msgid "little-t tor"
-msgstr "little-t tor"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -1016,8 +895,6 @@ msgid ""
 "\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
 "opposed to Tor Browser or Tor Project."
 msgstr ""
-"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
-"opposed to Tor Browser or Tor Project."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term)
@@ -1031,14 +908,11 @@ msgid ""
 "you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-"
 "core-tor)."
 msgstr ""
-"These [pluggable transports](../pluggable-transports) all make it look like "
-"you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-msgstr "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
 #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition)
@@ -1049,16 +923,11 @@ msgid ""
 "services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy "
 "preserving data collection."
 msgstr ""
-"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
-"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about "
-"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related "
-"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy "
-"preserving data collection."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
 #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
 msgid "middle relay"
-msgstr "middle relay"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
 #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.definition)
@@ -1067,14 +936,11 @@ msgid ""
 "function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different "
 "users."
 msgstr ""
-"The middle position in the [Tor circuit](../circuit). Non-exit relays can "
-"function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different "
-"users."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
 msgid "network censorship"
-msgstr "network censorship"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.definition)
@@ -1086,17 +952,11 @@ msgid ""
 "[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
 "[GetTor](../gettor)."
 msgstr ""
-"Sometimes the direct access to the [Tor network](../tor-tor-network-core-"
-"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](../internet-"
-"service-provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some "
-"circumvention tools for getting around these blocks, including "
-"[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
-"[GetTor](../gettor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
 msgid "New Identity"
-msgstr "New Identity"
+msgstr "အထောက်အထား အသစ်"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
@@ -1105,9 +965,6 @@ msgid ""
 "prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you "
 "were doing before."
 msgstr ""
-"New Identity is a [Tor Browser](../tor-browser) feature if you want to "
-"prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you "
-"were doing before."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
@@ -1116,9 +973,6 @@ msgid ""
 "information such as [cookies](../cookie) and [browsing history](../browsing-"
 "history), and use New [Tor circuits](../circuit) for all connections."
 msgstr ""
-"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
-"information such as [cookies](../cookie) and [browsing history](../browsing-"
-"history), and use New [Tor circuits](../circuit) for all connections."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
@@ -1127,9 +981,6 @@ msgid ""
 "so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through"
 " the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
 msgstr ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through"
-" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
@@ -1138,14 +989,11 @@ msgid ""
 "particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-"
 "circuit-for-this-site)\"."
 msgstr ""
-"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
-"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-"
-"circuit-for-this-site)\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
 #: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term)
 msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "ဤဆိုဒ်အတွက် လမ်းကြောင်းအသစ်"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
 #: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1158,18 +1006,11 @@ msgid ""
 "not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
 "affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"This option is useful if the [exit](../exit) you are using is unable to "
-"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
-"[Tor circuit](../circuit). Other open tabs and windows from the same website"
-" will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
-"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
-"affect your current connections to other websites."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term)
 msgid "NoScript"
-msgstr "NoScript"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1179,10 +1020,6 @@ msgid ""
 "(\"≡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating "
 "to \"Add-ons\"."
 msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) includes an [add-on](../add-on-extension-or-"
-"plugin) called NoScript, accessed by clicking the [hamburger menu "
-"(\"≡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating "
-"to \"Add-ons\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1190,13 +1027,11 @@ msgid ""
 "NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on "
 "individual web pages, or to block it entirely."
 msgstr ""
-"NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on "
-"individual web pages, or to block it entirely."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
 #: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term)
 msgid "nyx"
-msgstr "nyx"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
 #: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition)
@@ -1206,15 +1041,11 @@ msgid ""
 " command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a"
 " system, often useful for relay operators."
 msgstr ""
-"The anonymizing [relay](../relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a "
-"terminal status monitor for [Tor](../tor-tor-network-core-tor), intended for"
-" command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a"
-" system, often useful for relay operators."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
 #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term)
 msgid "obfs3"
-msgstr "obfs3"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
 #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
@@ -1223,14 +1054,11 @@ msgid ""
 "](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it"
 " does not look like Tor or any other protocol."
 msgstr ""
-"Obfs3 is a [pluggable transport](../pluggable-transports) that makes [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it"
-" does not look like Tor or any other protocol."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
 #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Obfs3 is not supported anymore."
-msgstr "Obfs3 is not supported anymore."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/
 #: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term)
@@ -1245,24 +1073,19 @@ msgid ""
 " and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. Obfs4 "
 "bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)."
 msgstr ""
-"Obfs4 is a [pluggable transport](../pluggable-transports) that makes [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random like obfs3,"
-" and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. Obfs4 "
-"bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
 #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term)
 msgid "onion address"
-msgstr "onion address"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
 #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
-".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
+".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating-"
+"address)."
 msgstr ""
-"A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
-".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
 #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
@@ -1270,13 +1093,11 @@ msgid ""
 "Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'"
 " or 'dirección onion'."
 msgstr ""
-"Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'"
-" or 'dirección onion'."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
 #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term)
 msgid "Onion Browser"
-msgstr "Onion Browser"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
 #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1284,8 +1105,6 @@ msgid ""
 "An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
 "someone who works closely with the Tor Project."
 msgstr ""
-"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
-"someone who works closely with the Tor Project."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
 #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1293,8 +1112,6 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
 "onion-browser-and-more-ios-tor)"
 msgstr ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
 #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1302,13 +1119,11 @@ msgid ""
 "Project name. Do not translate \"Onion\", however you can translate "
 "\"Browser\". Ex: Navegador Onion."
 msgstr ""
-"Project name. Do not translate \"Onion\", however you can translate "
-"\"Browser\". Ex: Navegador Onion."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
 #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term)
 msgid "onion services"
-msgstr "onion services"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
 #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition)
@@ -1317,9 +1132,6 @@ msgid ""
 "are services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
 "network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
-"Onion services (formerly known as “[hidden services](../hidden-services)”) "
-"are services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
-"network](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
 #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition)
@@ -1327,13 +1139,11 @@ msgid ""
 "Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
 "web, including:"
 msgstr ""
-"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
-"web, including:"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
 #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.term)
 msgid "onion site"
-msgstr "onion site"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
 #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1342,19 +1152,16 @@ msgid ""
 "in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers "
 "exclusively to websites."
 msgstr ""
-"An onion site is websites that is only accessible via Tor. Although similar "
-"in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers "
-"exclusively to websites."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
 #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
 msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
 #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.term)
 msgid "Onionoo"
-msgstr "Onionoo"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
 #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition)
@@ -1363,9 +1170,6 @@ msgid ""
 "protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and "
 "[bridges](../bridge)."
 msgstr ""
-"[Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) is a web-based "
-"protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and "
-"[bridges](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
 #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition)
@@ -1374,14 +1178,11 @@ msgid ""
 "([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
 "present Tor network status information to humans."
 msgstr ""
-"Onionoo provides the data for other applications and websites "
-"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
-"present Tor network status information to humans."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
 #: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.term)
 msgid "onionspace"
-msgstr "onionspace"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
 #: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.definition)
@@ -1390,14 +1191,11 @@ msgid ""
 "can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark "
 "Web.\""
 msgstr ""
-"The set of available [onion services](../onion-services). For example, you "
-"can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark "
-"Web.\""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ooni/
 #: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.term)
 msgid "OONI"
-msgstr "OONI"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ooni/
 #: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.definition)
@@ -1407,15 +1205,11 @@ msgid ""
 "detecting [censorship](../network-censorship), surveillance and "
 "[traffic](../traffic) manipulation on the internet."
 msgstr ""
-"OONI stands for \"[Open Observatory of Network "
-"Interference](https://ooni.io/)\", it is a global observation network for "
-"detecting [censorship](../network-censorship), surveillance and "
-"[traffic](../traffic) manipulation on the internet."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/
 #: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.term)
 msgid "operating system (OS)"
-msgstr "operating system (OS)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/
 #: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.definition)
@@ -1425,15 +1219,11 @@ msgid ""
 "desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
 "the dominant mobile operating systems."
 msgstr ""
-"The main system software that manages computer hardware and software "
-"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
-"the dominant mobile operating systems."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/orbot/
 #: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.term)
 msgid "Orbot"
-msgstr "Orbot"
+msgstr "အိုဘော့"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/orbot/
 #: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.definition)
@@ -1445,27 +1235,21 @@ msgid ""
 "[traffic](../traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
 "around the world."
 msgstr ""
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" is a free [app](../app) from The Guardian Project that empowers other apps "
-"on your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](../tor-"
-"tor-network-core-tor) to [encrypt](../encryption) your Internet "
-"[traffic](../traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
-"around the world."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/orfox/
 #: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.term)
 msgid "Orfox"
-msgstr "Orfox"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/orfox/
 #: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
-msgstr "Orfox is no longer maintained or supported."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
 #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.term)
 msgid "pluggable transports"
-msgstr "pluggable transports"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
 #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
@@ -1473,8 +1257,6 @@ msgid ""
 "Tools that [Tor](../tor-tor-network-core-tor) can use to disguise the "
 "[traffic](../traffic) it sends out."
 msgstr ""
-"Tools that [Tor](../tor-tor-network-core-tor) can use to disguise the "
-"[traffic](../traffic) it sends out."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
 #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
@@ -1483,14 +1265,11 @@ msgid ""
 ")](../internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking"
 " connections to the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
-"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP"
-")](../internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking"
-" connections to the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term)
 msgid "private key"
-msgstr "private key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
@@ -1498,20 +1277,17 @@ msgid ""
 "The private portion of a [public/private key pair](../public-key-"
 "cryptography)."
 msgstr ""
-"The private portion of a [public/private key pair](../public-key-"
-"cryptography)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
 msgstr ""
-"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
 #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.term)
 msgid "proxy"
-msgstr "proxy"
+msgstr "ကြားခံ"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
 #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
@@ -1519,8 +1295,6 @@ msgid ""
 "A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web browser"
 "](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))."
 msgstr ""
-"A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web browser"
-"](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
 #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
@@ -1530,15 +1304,11 @@ msgid ""
 "the response back to the client. The service only communicates with and sees"
 " the proxy."
 msgstr ""
-"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
-" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes "
-"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
-" the proxy."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key"
-msgstr "public key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
@@ -1546,23 +1316,21 @@ msgid ""
 "The public portion of a [public/private key pair](../public-key-"
 "cryptography)."
 msgstr ""
-"The public portion of a [public/private key pair](../public-key-"
-"cryptography)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid "This is the key that can be disseminated to others."
-msgstr "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key cryptography"
-msgstr "public key cryptography"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1571,9 +1339,6 @@ msgid ""
 "corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of "
 "the key pair."
 msgstr ""
-"The [public key](../public-key) can be disseminated widely while its "
-"corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of "
-"the key pair."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1582,9 +1347,6 @@ msgid ""
 "the receiver but only the receiver in possession of the private key is able "
 "to decrypt the message."
 msgstr ""
-"Any person can [encrypt](../encryption) a message using the public key of "
-"the receiver but only the receiver in possession of the private key is able "
-"to decrypt the message."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1593,19 +1355,16 @@ msgid ""
 "](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
 "message or other files."
 msgstr ""
-"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
-"](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
-"message or other files."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key fingerprint"
-msgstr "public key fingerprint"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition)
@@ -1614,14 +1373,11 @@ msgid ""
 "fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate"
 " a corresponding longer [public key](../public-key)."
 msgstr ""
-"In [public key cryptography](../public-key-cryptography), a public key "
-"fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate"
-" a corresponding longer [public key](../public-key)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/relay/
 #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
 msgid "relay"
-msgstr "relay"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/relay/
 #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.definition)
@@ -1631,15 +1387,11 @@ msgid ""
 "that registers itself with the [directory authorities](../directory-"
 "authority)."
 msgstr ""
-"A publicly-listed node in the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) "
-"that forwards [traffic](../traffic) on behalf of [clients](../client), and "
-"that registers itself with the [directory authorities](../directory-"
-"authority)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/satori/
 #: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.term)
 msgid "Satori"
-msgstr "Satori"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/satori/
 #: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.definition)
@@ -1648,14 +1400,11 @@ msgid ""
 "browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
 "including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources."
 msgstr ""
-"It is an [add-on](../add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium "
-"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
-"including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
 #: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term)
 msgid "ScrambleSuit"
-msgstr "ScrambleSuit"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
 #: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.definition)
@@ -1663,23 +1412,21 @@ msgid ""
 "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
 "[bridges](../bridge)."
 msgstr ""
-"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
-"[bridges](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/script/
 #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term)
 msgid "script"
-msgstr "script"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/script/
 #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
-msgstr "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
 #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.term)
 msgid "self-authenticating address"
-msgstr "self-authenticating address"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
 #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -1692,18 +1439,11 @@ msgid ""
 "they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as "
 "well."
 msgstr ""
-"The specialized address format of [onion addresses](../onion-address) is "
-"self-authenticating. The format automatically guarantees that the onion "
-"address is bound to the key used to protect connections to the [onion site"
-"](../onion-site). Ordinary internet domain names require site owners to "
-"trust and be approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and "
-"they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as "
-"well."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/server/
 #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term)
 msgid "server"
-msgstr "server"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/server/
 #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.definition)
@@ -1711,13 +1451,11 @@ msgid ""
 "A device on a network that offers a service, such as file and web page "
 "storage, email or chat."
 msgstr ""
-"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
-"storage, email or chat."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/session/
 #: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term)
 msgid "session"
-msgstr "session"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/session/
 #: (content/glossary/session/contents+en.lrword.definition)
@@ -1726,14 +1464,11 @@ msgid ""
 "network. Using [Tor Browser](../tor-browser) means that your session data "
 "will be wiped when you close the [web browser](../web-browser)."
 msgstr ""
-"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
-"network. Using [Tor Browser](../tor-browser) means that your session data "
-"will be wiped when you close the [web browser](../web-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/
 #: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term)
 msgid "single onion service"
-msgstr "single onion service"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/
 #: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.definition)
@@ -1744,16 +1479,79 @@ msgid ""
 "the [circuit](../circuit) rather than the typical six hops for onion "
 "services."
 msgstr ""
-"A single onion service is an onion service that can be configured for "
-"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
-"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
-"the [circuit](../circuit) rather than the typical six hops for onion "
-"services."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
+" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
+"together known as the Snowflake peers) and the broker."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
+#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
+" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
+" IP address into the open network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
+"OSI model and uses the tunneling method."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
+"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
+#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "All in caps, as it is an acronym."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
 #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
 msgid "secure sockets layer (SSL)"
-msgstr "secure sockets layer (SSL)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
 #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition)
@@ -1764,16 +1562,11 @@ msgid ""
 "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being"
 " sent."
 msgstr ""
-"Secure sockets layer (SSL) is a standard Internet security protocol that is "
-"used to secure an internet connection and protect sensitive data being "
-"transmitted between two systems. SSL encrypts data that is being "
-"transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being"
-" sent."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/stem/
 #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term)
 msgid "Stem"
-msgstr "Stem"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/stem/
 #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.definition)
@@ -1782,14 +1575,11 @@ msgid ""
 "](../tor-tor-network-core-tor). If you want to control core Tor with python,"
 " this is for you."
 msgstr ""
-"Stem is a Python (programming language) controller library for core [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor). If you want to control core Tor with python,"
-" this is for you."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
 #: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.term)
 msgid "Sybil attack"
-msgstr "Sybil attack"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
 #: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.definition)
@@ -1798,9 +1588,6 @@ msgid ""
 "system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
 " to gain a disproportionately large influence in the network."
 msgstr ""
-"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
-"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
-" to gain a disproportionately large influence in the network."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tails/
 #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.term)
@@ -1813,23 +1600,43 @@ msgid ""
 "Tails is a \"live\" [operating system](../operating-system-os), that you can"
 " start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
 msgstr ""
-"Tails is a \"live\" [operating system](../operating-system-os), that you can"
-" start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tails/
 #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
 msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tails/
 #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
 msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Guardian Project"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
+" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
+"opensource mobile apps and operating system enhancements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
+#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[The Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
+"device over the Tor network."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
 #: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr "The Tor Project"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
 #: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.definition)
@@ -1839,15 +1646,11 @@ msgid ""
 "community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
 "help create Tor."
 msgstr ""
-"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
-"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
-"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
-"help create Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
 #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term)
 msgid "third-party tracking"
-msgstr "third-party tracking"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
 #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
@@ -1858,11 +1661,6 @@ msgid ""
 "and your browsing behavior itself, all of which can link your activity "
 "across different sites."
 msgstr ""
-"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
-"analytics trackers, which collect data about your [IP address](../ip-"
-"address), [web browser](../web-browser), [system](../operating-system-os) "
-"and your browsing behavior itself, all of which can link your activity "
-"across different sites."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
 #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
@@ -1870,8 +1668,6 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) prevents a lot of this activity from "
 "happening."
 msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) prevents a lot of this activity from "
-"happening."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1879,8 +1675,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) to protect "
 "your privacy and anonymity."
 msgstr ""
-"Tor Browser uses the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) to protect "
-"your privacy and anonymity."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1890,10 +1684,6 @@ msgid ""
 ")](../internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
 "locally."
 msgstr ""
-"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
-"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
-")](../internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
-"locally."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1903,10 +1693,6 @@ msgid ""
 "real [(IP) address](../ip-address), and will not know who you are unless you"
 " explicitly identify yourself."
 msgstr ""
-"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
-" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
-"real [(IP) address](../ip-address), and will not know who you are unless you"
-" explicitly identify yourself."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1915,9 +1701,6 @@ msgid ""
 "“[fingerprinting](../browser-fingerprinting)” or identifying you based on "
 "your browser configuration."
 msgstr ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"“[fingerprinting](../browser-fingerprinting)” or identifying you based on "
-"your browser configuration."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1925,8 +1708,6 @@ msgid ""
 "By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](../browsing-"
 "history)."
 msgstr ""
-"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](../browsing-"
-"history)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1935,9 +1716,6 @@ msgid ""
 "(until Tor Browser is exited or a [New Identity](../new-identity) is "
 "requested)."
 msgstr ""
-"[Cookies](../cookie) are only valid for a single [session](../session) "
-"(until Tor Browser is exited or a [New Identity](../new-identity) is "
-"requested)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.spelling)
@@ -1945,8 +1723,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
 "Browser'."
 msgstr ""
-"Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
-"Browser'."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1955,9 +1731,6 @@ msgid ""
 " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
 "that in Spanish.)"
 msgstr ""
-"**Do not translate \"Tor\", however you can translate \"Browser\"**. Example"
-" in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
-"that in Spanish.)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1965,8 +1738,6 @@ msgid ""
 "Some languages such as Arabic *transliterate* the word Tor, تور. That is, "
 "they write Tor with other characters."
 msgstr ""
-"Some languages such as Arabic *transliterate* the word Tor, تور. That is, "
-"they write Tor with other characters."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
 #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term)
@@ -1979,8 +1750,6 @@ msgid ""
 "When you run [Tor Browser](../tor-browser) for the first time, you see the "
 "Tor Launcher window."
 msgstr ""
-"When you run [Tor Browser](../tor-browser) for the first time, you see the "
-"Tor Launcher window."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
 #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
@@ -1988,8 +1757,6 @@ msgid ""
 "It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-"
 "tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
-"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-"
-"tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
 #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
@@ -1997,13 +1764,18 @@ msgid ""
 "In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
 "configuration options."
 msgstr ""
-"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
-"configuration options."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
+#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 "
+"release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
 #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term)
 msgid "Tor log"
-msgstr "Tor log"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
 #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2011,8 +1783,6 @@ msgid ""
 "\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](../tor-tor-network-"
 "core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
 msgstr ""
-"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
 #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2020,8 +1790,6 @@ msgid ""
 "When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
 "message to \"copy Tor log to clipboard\"."
 msgstr ""
-"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
-"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
 #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2031,10 +1799,6 @@ msgid ""
 "/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in "
 "the side bar."
 msgstr ""
-"If you don't see this option and you have [Tor Browser](../tor-browser) "
-"open, you can navigate to the [hamburger menu (\"≡\")](../glossary"
-"/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in "
-"the side bar."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
 #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2046,8 +1810,6 @@ msgid ""
 "At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
 " button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
-"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
-" button \"View Logs...\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
 #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2055,8 +1817,6 @@ msgid ""
 "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
 "then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
 msgstr ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
-"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
 #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
@@ -2065,14 +1825,11 @@ msgid ""
 "default and send all of its [traffic](../traffic) over [Tor](../tor-tor-"
 "network-core-tor)."
 msgstr ""
-"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by "
-"default and send all of its [traffic](../traffic) over [Tor](../tor-tor-"
-"network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
 #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Tor Messenger is not in development anymore."
-msgstr "Tor Messenger is not in development anymore."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
 #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
@@ -2081,14 +1838,11 @@ msgid ""
 " and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
 "an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
 msgstr ""
-"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo,"
-" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
-"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
 #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term)
 msgid "Tor / Tor network/ Core Tor"
-msgstr "Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
 #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -2098,8 +1852,6 @@ msgid ""
 "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
 "the Internet."
 msgstr ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
 #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -2110,11 +1862,6 @@ msgid ""
 "visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
 "location."
 msgstr ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of [relays](../relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
 #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -2123,9 +1870,6 @@ msgid ""
 "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
 "[\"little-t tor\"](../little-t-tor)."
 msgstr ""
-"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the "
-"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
-"[\"little-t tor\"](../little-t-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
 #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -2133,13 +1877,11 @@ msgid ""
 "The way most people use Tor is with [Tor Browser](../tor-browser) which is a"
 " version of [Firefox](../firefox) that fixes many privacy issues."
 msgstr ""
-"The way most people use Tor is with [Tor Browser](../tor-browser) which is a"
-" version of [Firefox](../firefox) that fixes many privacy issues."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
 #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term)
 msgid "Tor2Web"
-msgstr "Tor2Web"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
 #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
@@ -2147,8 +1889,6 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](../onion-services)"
 " without using the [Tor Browser](../tor-browser)."
 msgstr ""
-"Tor2web is a project to let users access [onion services](../onion-services)"
-" without using the [Tor Browser](../tor-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
 #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
@@ -2157,9 +1897,6 @@ msgid ""
 "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](../tor-tor-network-"
 "core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have."
 msgstr ""
-"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](../onion-"
-"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/
 #: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term)
@@ -2172,23 +1909,21 @@ msgid ""
 "This [extension](../add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to "
 "make connections over [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
-"This [extension](../add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to "
-"make connections over [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/torrc/
 #: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term)
 msgid "torrc"
-msgstr "torrc"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/torrc/
 #: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.definition)
 msgid "The core [Tor](../tor-tor-network-core-tor) configuration file."
-msgstr "The core [Tor](../tor-tor-network-core-tor) configuration file."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/
 #: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.term)
 msgid "Torsocks"
-msgstr "Torsocks"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/
 #: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition)
@@ -2196,8 +1931,6 @@ msgid ""
 "Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor"
 "](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
-"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/
 #: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition)
@@ -2205,23 +1938,21 @@ msgid ""
 "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
 "[traffic](../traffic) other than TCP from the application you're using."
 msgstr ""
-"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
-"[traffic](../traffic) other than TCP from the application you're using."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tpi/
 #: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.term)
 msgid "TPI"
-msgstr "TPI"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tpi/
 #: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.definition)
 msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-msgstr "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tpo/
 #: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.term)
 msgid "tpo"
-msgstr "tpo"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tpo/
 #: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.definition)
@@ -2230,14 +1961,11 @@ msgid ""
 "hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
 "`trac.torproject.org`."
 msgstr ""
-"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
-"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
-"`trac.torproject.org`."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/traffic/
 #: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.term)
 msgid "traffic"
-msgstr "traffic"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/traffic/
 #: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.definition)
@@ -2245,13 +1973,11 @@ msgid ""
 "Traffic is the data sent and received by [clients](../client) and "
 "[servers](../server)."
 msgstr ""
-"Traffic is the data sent and received by [clients](../client) and "
-"[servers](../server)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
 #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term)
 msgid "web browser"
-msgstr "web browser"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
 #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2260,9 +1986,6 @@ msgid ""
 "for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
 "Wide Web."
 msgstr ""
-"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
-"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
-"Wide Web."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
 #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2270,13 +1993,11 @@ msgid ""
 "Major web browsers include [Firefox](../firefox), Chrome, Internet Explorer,"
 " and Safari."
 msgstr ""
-"Major web browsers include [Firefox](../firefox), Chrome, Internet Explorer,"
-" and Safari."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
 #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.term)
 msgid "website mirror"
-msgstr "website mirror"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
 #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)
@@ -2284,8 +2005,6 @@ msgid ""
 "A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
 "other web addresses."
 msgstr ""
-"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
-"other web addresses."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
 #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)
@@ -2293,13 +2012,11 @@ msgid ""
 "A current list of torproject.org mirrors is available at "
 "https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
 msgstr ""
-"A current list of torproject.org mirrors is available at "
-"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2308,9 +2025,6 @@ msgid ""
 " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2318,18 +2032,16 @@ msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
 "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
-"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?"
-msgstr "Am I totally anonymous if I use Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor."
-msgstr "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2337,13 +2049,11 @@ msgid ""
 "Though there are some things you can practice to improve your anonymity "
 "while using Tor and offline."
 msgstr ""
-"Though there are some things you can practice to improve your anonymity "
-"while using Tor and offline."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor."
-msgstr "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor."
+msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2351,8 +2061,6 @@ msgid ""
 "Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run "
 "it."
 msgstr ""
-"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run "
-"it."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2360,45 +2068,42 @@ msgid ""
 "Tor only protects applications that are properly configured to send their "
 "Internet traffic through Tor."
 msgstr ""
-"Tor only protects applications that are properly configured to send their "
-"Internet traffic through Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Web browsing:"
-msgstr "Web browsing:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
-msgstr "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)"
 msgstr ""
-"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "File sharing:"
-msgstr "File sharing:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)"
-msgstr "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Control what information you provide through web forms."
-msgstr "### Control what information you provide through web forms."
+msgid "### Control what information you provide through web forms"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2406,8 +2111,6 @@ msgid ""
 "If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or "
 "your true location."
 msgstr ""
-"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or "
-"your true location."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2415,8 +2118,6 @@ msgid ""
 "Unfortunately many sites ask for more personal information than they need "
 "through web forms."
 msgstr ""
-"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need "
-"through web forms."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2424,8 +2125,6 @@ msgid ""
 "If you sign in to that website, they still don't know your location but they"
 " know who you are."
 msgstr ""
-"If you sign in to that website, they still don't know your location but they"
-" know who you are."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2433,8 +2132,6 @@ msgid ""
 "Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other "
 "personal information, you are no longer anonymous to that website."
 msgstr ""
-"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other "
-"personal information, you are no longer anonymous to that website."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2442,13 +2139,11 @@ msgid ""
 "The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out "
 "web forms."
 msgstr ""
-"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out "
-"web forms."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't torrent over Tor"
-msgstr "### Don't torrent over Tor"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2456,8 +2151,6 @@ msgid ""
 "Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
 "settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
 msgstr ""
-"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
-"settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2466,9 +2159,6 @@ msgid ""
 "send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
 " torrents work."
 msgstr ""
-"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often "
-"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
-" torrents work."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2478,15 +2168,11 @@ msgid ""
 "over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
 " for everyone else."
 msgstr ""
-"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other "
-"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-"
-"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
-" for everyone else."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't enable or install browser plugins"
-msgstr "### Don't enable or install browser plugins"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2494,8 +2180,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2504,25 +2188,19 @@ msgid ""
 "plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise"
 " harm your anonymity and privacy."
 msgstr ""
-"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or "
-"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise"
-" harm your anonymity and privacy."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Use HTTPS versions of websites"
-msgstr "### Use HTTPS versions of websites"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the "
-"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on "
-"that website."
+"encryption of your traffic to the final destination website depends on that "
+"website."
 msgstr ""
-"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the "
-"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on "
-"that website."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2531,9 +2209,6 @@ msgid ""
 "Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS "
 "encryption with major websites that support it."
 msgstr ""
-"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS "
-"encryption with major websites that support it."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2545,12 +2220,6 @@ msgid ""
 " address bar, include **https://** in the URL, and display the proper "
 "expected name for the website."
 msgstr ""
-"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites "
-"you provide sensitive information to display a "
-"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-"
-"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the"
-" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper "
-"expected name for the website."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2558,13 +2227,11 @@ msgid ""
 "Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS "
 "relate](/https/https-1)."
 msgstr ""
-"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS "
-"relate](/https/https-1)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online"
-msgstr "### Don't open documents downloaded through Tor while online"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2572,13 +2239,11 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are "
 "handled by external applications."
 msgstr ""
-"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are "
-"handled by external applications."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**."
-msgstr "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2588,15 +2253,11 @@ msgid ""
 "Browser) as these documents can contain Internet resources that will be "
 "downloaded outside of Tor by the application that opens them."
 msgstr ""
-"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially "
-"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor "
-"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be "
-"downloaded outside of Tor by the application that opens them."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This will reveal your non-Tor IP address."
-msgstr "This will reveal your non-Tor IP address."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2606,10 +2267,6 @@ msgid ""
 "[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe "
 "PDF files that you can open."
 msgstr ""
-"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either"
-" using a disconnected computer, or using "
-"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe "
-"PDF files that you can open."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2618,14 +2275,11 @@ msgid ""
 "Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
 "together, however."
 msgstr ""
-"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and "
-"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
-"together, however."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Use bridges and/or find company"
-msgstr "### Use bridges and/or find company"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2633,8 +2287,6 @@ msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you "
 "connect to."
 msgstr ""
-"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you "
-"connect to."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2642,8 +2294,6 @@ msgid ""
 "However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet "
 "traffic from learning that you're using Tor."
 msgstr ""
-"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet "
-"traffic from learning that you're using Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2652,9 +2302,6 @@ msgid ""
 " [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting "
 "directly to the Tor network."
 msgstr ""
-"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a"
-" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting "
-"directly to the Tor network."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2663,24 +2310,21 @@ msgid ""
 "there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous "
 "it will be that you are one of them."
 msgstr ""
-"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users "
-"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous "
-"it will be that you are one of them."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Convince other people to use Tor, too!"
-msgstr "Convince other people to use Tor, too!"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Be smart and learn more."
-msgstr "Be smart and learn more."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Understand what Tor does and does not offer."
-msgstr "Understand what Tor does and does not offer."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2688,18 +2332,16 @@ msgid ""
 "This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and"
 " documenting all the issues](https://community.torproject.org/)."
 msgstr ""
-"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and"
-" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2707,20 +2349,17 @@ msgid ""
 "We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
 "to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
 msgstr ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
 msgstr ""
-"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2728,8 +2367,6 @@ msgid ""
 "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
 "to our users, and a bad precedent for security software in general."
 msgstr ""
-"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
-"to our users, and a bad precedent for security software in general."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2737,20 +2374,17 @@ msgid ""
 "If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
 " our professional reputation."
 msgstr ""
-"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
-" our professional reputation."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
-msgstr "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
 msgstr ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2758,8 +2392,6 @@ msgid ""
 "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
 "like that."
 msgstr ""
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2767,8 +2399,6 @@ msgid ""
 "Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
 "diffs since the last release) for suspicious things."
 msgstr ""
-"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
-"diffs since the last release) for suspicious things."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2776,8 +2406,6 @@ msgid ""
 "If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
 "source code, that's a sure sign something funny might be going on."
 msgstr ""
-"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
-"source code, that's a sure sign something funny might be going on."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2785,8 +2413,6 @@ msgid ""
 "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
 " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
 msgstr ""
-"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
-" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2794,8 +2420,6 @@ msgid ""
 "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
 "anonymity."
 msgstr ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2803,13 +2427,11 @@ msgid ""
 "We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
 "your Tor versions up-to-date."
 msgstr ""
-"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
-"your Tor versions up-to-date."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What programs can I use with Tor?"
-msgstr "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2818,9 +2440,6 @@ msgid ""
 "researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
 " to be able to recommend a safe configuration."
 msgstr ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2829,14 +2448,11 @@ msgid ""
 "specific "
 "applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
 msgstr ""
-"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
-"specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!"
-msgstr "Please add to this list and help us keep it accurate!"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2844,8 +2460,6 @@ msgid ""
 "Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
 "the web safely using Tor."
 msgstr ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2853,23 +2467,21 @@ msgid ""
 "Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
 "recommended](/tbb/tbb-9/)."
 msgstr ""
-"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
-"recommended](/tbb/tbb-9/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes."
-msgstr "Yes."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
-msgstr "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2877,13 +2489,11 @@ msgid ""
 "This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
 "modified or unmodified, either for a fee or gratis."
 msgstr ""
-"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
-"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2891,8 +2501,6 @@ msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
 "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 msgstr ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2900,8 +2508,6 @@ msgid ""
 "Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
 "whatever part of the Tor software you're distributing."
 msgstr ""
-"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
-"whatever part of the Tor software you're distributing."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2909,13 +2515,11 @@ msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though."
 msgstr ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They want to distribute the Tor Browser."
-msgstr "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2924,14 +2528,11 @@ msgid ""
 "US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
 "extensions."
 msgstr ""
-"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
-msgstr "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2940,9 +2541,6 @@ msgid ""
 "Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
 "Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
 msgstr ""
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2950,8 +2548,6 @@ msgid ""
 "The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
 "these programs everywhere you include the bundles themselves."
 msgstr ""
-"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
-"these programs everywhere you include the bundles themselves."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2959,8 +2555,6 @@ msgid ""
 "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
 "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
 msgstr ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2968,13 +2562,11 @@ msgid ""
 "See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
 "details."
 msgstr ""
-"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
-"details."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2982,18 +2574,16 @@ msgid ""
 "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
 "allows you to use it to relay your traffic."
 msgstr ""
-"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
-msgstr "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The users all enter and leave through the same server."
-msgstr "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3001,18 +2591,16 @@ msgid ""
 "The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
 "advertisements on the server."
 msgstr ""
-"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
-"advertisements on the server."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
-msgstr "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
-msgstr "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3021,9 +2609,6 @@ msgid ""
 " your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
 "things."
 msgstr ""
-"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
-" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
-"things."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3032,26 +2617,22 @@ msgid ""
 " protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
 " wifi Internet."
 msgstr ""
-"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
-" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
-" wifi Internet."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
-msgstr "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
 msgstr ""
-"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
-msgstr "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3059,8 +2640,6 @@ msgid ""
 "In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
 " it to your banking site or to ecommerce stores."
 msgstr ""
-"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
-" it to your banking site or to ecommerce stores."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3069,9 +2648,6 @@ msgid ""
 "own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
 "details."
 msgstr ""
-"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
-"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
-"details."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3079,8 +2655,6 @@ msgid ""
 "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
 "it on to the destination."
 msgstr ""
-"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3089,9 +2663,6 @@ msgid ""
 " somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
 "are sending into the Tor network."
 msgstr ""
-"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
-" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
-"are sending into the Tor network."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3099,18 +2670,16 @@ msgid ""
 "Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
 "where it pops out somewhere else in the world."
 msgstr ""
-"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
-"where it pops out somewhere else in the world."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Possibly."
-msgstr "Possibly."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3118,18 +2687,16 @@ msgid ""
 "A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
 "computer."
 msgstr ""
-"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
-"computer."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
-msgstr "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
-msgstr "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3137,30 +2704,27 @@ msgid ""
 "You are still protected from this node figuring out both who you are and "
 "where you are going on the Internet."
 msgstr ""
-"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
-"where you are going on the Internet."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Can't the third server see my traffic?"
-msgstr "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
-msgstr "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It won't know who sent this traffic."
-msgstr "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
 msgstr ""
-"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3168,20 +2732,17 @@ msgid ""
 "See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
 " Tor and HTTPS interact."
 msgstr ""
-"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
-" Tor and HTTPS interact."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
 msgstr ""
-"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, it doesn't."
-msgstr "No, it doesn't."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3189,8 +2750,6 @@ msgid ""
 "You need to use a separate program that understands your application and "
 "protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
 msgstr ""
-"You need to use a separate program that understands your application and "
-"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3198,8 +2757,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
 "string, uniform for all users."
 msgstr ""
-"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
-"string, uniform for all users."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3207,18 +2764,16 @@ msgid ""
 "Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
 "though."
 msgstr ""
-"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
-"though."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is Tor?"
-msgstr "What is Tor?"
+msgstr "Tor ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"Tor\" အမည်သည် အစိတ်အပိုင်း အမျိုးမျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။"
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3228,15 +2783,11 @@ msgid ""
 "watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
 " prevents the sites you visit from learning your physical location."
 msgstr ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody "
-"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
-" prevents the sites you visit from learning your physical location."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3244,8 +2795,6 @@ msgid ""
 "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
 "Firefox that fixes many privacy issues."
 msgstr ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3253,8 +2802,6 @@ msgid ""
 "You can read more about Tor on our "
 "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 msgstr ""
-"You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3262,18 +2809,16 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
 "develops the Tor software."
 msgstr ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor is the onion routing network."
-msgstr "Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3282,9 +2827,6 @@ msgid ""
 "onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
 "routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
 msgstr ""
-"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
-"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
-"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3293,14 +2835,11 @@ msgid ""
 " of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
 " the Naval Research Lab."
 msgstr ""
-"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
-" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
-" the Naval Research Lab."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
-msgstr "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3308,13 +2847,11 @@ msgid ""
 "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
 "\"TOR\"."
 msgstr ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\"."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3323,14 +2860,11 @@ msgid ""
 " have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
 "the fact that they spell it wrong."
 msgstr ""
-"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
-" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
-"the fact that they spell it wrong."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
-msgstr "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3338,8 +2872,6 @@ msgid ""
 "Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
 "when Tor Browser is launched."
 msgstr ""
-"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
-"when Tor Browser is launched."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3350,11 +2882,6 @@ msgid ""
 "it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
 "false positives and you have nothing to worry about."
 msgstr ""
-"If you downloaded Tor Browser from [our main "
-"website](https://www.torproject.org/download/) or used "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified "
-"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
-"false positives and you have nothing to worry about."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3362,8 +2889,6 @@ msgid ""
 "Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
 "users as suspicious."
 msgstr ""
-"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
-"users as suspicious."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3372,9 +2897,6 @@ msgid ""
 "and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
-"To make sure that the Tor program you download is the one we have created "
-"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
-"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3383,14 +2905,11 @@ msgid ""
 "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
 " from blocking access to Tor Browser."
 msgstr ""
-"You may also want to [permit certain "
-"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
-" from blocking access to Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?"
-msgstr "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3398,13 +2917,11 @@ msgid ""
 "Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored "
 "as well as imported from another browser."
 msgstr ""
-"Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored "
-"as well as imported from another browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:"
-msgstr "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3412,23 +2929,21 @@ msgid ""
 "- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the "
 "menu)"
 msgstr ""
-"- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the "
-"menu)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup"
-msgstr "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to export bookmarks**"
-msgstr "**If you wish to export bookmarks**"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Choose Export Bookmarks to HTML"
-msgstr "- Choose Export Bookmarks to HTML"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3437,24 +2952,21 @@ msgid ""
 "the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a"
 " good spot, but any place that is easy to remember will work."
 msgstr ""
-"- In the Export Bookmarks File window that opens, choose a location to save "
-"the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a"
-" good spot, but any place that is easy to remember will work."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close."
-msgstr "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Close the Library window."
-msgstr "- Close the Library window."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "> Your bookmarks are now successfully exported from Tor Browser."
-msgstr "> Your bookmarks are now successfully exported from Tor Browser."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3462,18 +2974,16 @@ msgid ""
 "The bookmarks HTML file you saved is now ready to be imported into another "
 "web browser."
 msgstr ""
-"The bookmarks HTML file you saved is now ready to be imported into another "
-"web browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to import bookmarks**"
-msgstr "**If you wish to import bookmarks**"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Choose Import Bookmarks from HTML"
-msgstr "- Choose Import Bookmarks from HTML"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3481,13 +2991,11 @@ msgid ""
 "- Within the Import Bookmarks File window that opens, navigate to the "
 "bookmarks HTML file you are importing and select the file."
 msgstr ""
-"- Within the Import Bookmarks File window that opens, navigate to the "
-"bookmarks HTML file you are importing and select the file."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Click the Open button. The Import Bookmarks File window will close."
-msgstr "- Click the Open button. The Import Bookmarks File window will close."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3495,18 +3003,16 @@ msgid ""
 "> The bookmarks in the selected HTML file will be added to your Tor Browser "
 "within the Bookmarks Menu directory."
 msgstr ""
-"> The bookmarks in the selected HTML file will be added to your Tor Browser "
-"within the Bookmarks Menu directory."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to backup**"
-msgstr "**If you wish to backup**"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Choose Backup"
-msgstr "- Choose Backup"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3514,20 +3020,17 @@ msgid ""
 "- A new window opens and you have to choose the location to save the file. "
 "The file has a .json extension."
 msgstr ""
-"- A new window opens and you have to choose the location to save the file. "
-"The file has a .json extension."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to restore**"
-msgstr "**If you wish to restore**"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- Choose Restore and then select the bookmark file you wish to restore."
 msgstr ""
-"- Choose Restore and then select the bookmark file you wish to restore."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3535,13 +3038,11 @@ msgid ""
 "- Click okay to the pop up box that appears and hurray, you just restored "
 "your backup bookmark."
 msgstr ""
-"- Click okay to the pop up box that appears and hurray, you just restored "
-"your backup bookmark."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**Import data from another browser**"
-msgstr "**Import data from another browser**"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3551,10 +3052,6 @@ msgid ""
 "file](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-"
 "backup-or-transfer) or JSON file."
 msgstr ""
-"> Bookmarks can be transferred from Firefox to Tor Browser. There are two "
-"ways to export and import bookmarks in Firefox: [HTML "
-"file](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-"
-"backup-or-transfer) or JSON file."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3562,25 +3059,31 @@ msgid ""
 "After exporting the data from the browser, follow the above step to import "
 "the bookmark file into your Tor Browser."
 msgstr ""
-"After exporting the data from the browser, follow the above step to import "
-"the bookmark file into your Tor Browser."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
+#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**Note:** Currently, on [Tor Browser for "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android), there is no good way"
+" to export and import bookmarks. [Bug "
+"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Are there any paid versions of Tor Browser?"
-msgstr "Are there any paid versions of Tor Browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, Tor Browser is an open source software and it is free."
-msgstr "No, Tor Browser is an open source software and it is free."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any browser forcing you to pay and is claiming to be Tor Browser is fake."
 msgstr ""
-"Any browser forcing you to pay and is claiming to be Tor Browser is fake."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3588,8 +3091,6 @@ msgid ""
 "To make sure you are downloading the right Tor Browser visit our [download "
 "page](https://www.torproject.org/download/)."
 msgstr ""
-"To make sure you are downloading the right Tor Browser visit our [download "
-"page](https://www.torproject.org/download/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3598,9 +3099,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser by [verifying the signature](https://support.torproject.org/tbb"
 "/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
-"After downloading, you can make sure that you have the official version of "
-"Tor Browser by [verifying the signature](https://support.torproject.org/tbb"
-"/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3609,19 +3107,16 @@ msgid ""
 "section](https://support.torproject.org/censorship/censorship-3/) to get "
 "information about alternate way of downloading Tor Browser."
 msgstr ""
-"If you are not able to access our website, then visit [censorship "
-"section](https://support.torproject.org/censorship/censorship-3/) to get "
-"information about alternate way of downloading Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can report fake Tor Browsers on frontdesk at torproject.org"
-msgstr "You can report fake Tor Browsers on frontdesk at torproject.org"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr "How can I verify Tor Browser's signature?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3629,19 +3124,17 @@ msgid ""
 "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
 " by its developers and has not been tampered with."
 msgstr ""
-"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
-" by its developers and has not been tampered with."
+"ဒစ်ဂျစ်တယ်လက်မှတ်ဆိုသည်မှာ ပက်ကေ့ချ်တစ်ခုကို သက်ဆိုင်ရာ ဆော့ဝဲရေးသားသူများက "
+"ထုတ်လုပ်ပြီး ကြားဖြတ်ပြောင်းလဲထားခြင်း မရှိကြောင်း သေချာစေသည့် လုပ်ငန်းစဉ် "
+"ဖြစ်သည်။"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program "
+"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor Browser "
 "you download is the one we have created and has not been modified by some "
 "attacker."
 msgstr ""
-"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program "
-"you download is the one we have created and has not been modified by some "
-"attacker."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3650,9 +3143,6 @@ msgid ""
 "accompanied by a file labelled \"signature\" with the same name as the "
 "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
-"accompanied by a file labelled \"signature\" with the same name as the "
-"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3660,8 +3150,8 @@ msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
-"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
-"we intended you to get."
+"၎င်းတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့က သင့်အတွက် ရည်ရွယ်ထားသော ဖိုင်ကို "
+"သင်ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားကြောင်း သင့်အား အတည်ပြုခွင့်ပေးသည်။"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3670,9 +3160,6 @@ msgid ""
 "right-clicking the \"signature\" link and selecting the \"save file as\" "
 "option."
 msgstr ""
-"This will vary by web browser, but generally you can download this file by "
-"right-clicking the \"signature\" link and selecting the \"save file as\" "
-"option."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3680,8 +3167,6 @@ msgid ""
 "For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
 "`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3689,8 +3174,6 @@ msgid ""
 "These are example file names and will not exactly match the file names that "
 "you download."
 msgstr ""
-"These are example file names and will not exactly match the file names that "
-"you download."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3698,8 +3181,6 @@ msgid ""
 "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
 "different operating systems."
 msgstr ""
-"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
-"different operating systems."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3707,8 +3188,6 @@ msgid ""
 "Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
 "signed."
 msgstr ""
-"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
-"signed."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3716,8 +3195,6 @@ msgid ""
 "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
 "with a different date."
 msgstr ""
-"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
-"with a different date."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3725,13 +3202,11 @@ msgid ""
 "As long as you have verified the signature you should not worry that the "
 "reported date may vary."
 msgstr ""
-"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
-"reported date may vary."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Installing GnuPG"
-msgstr "### Installing GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3739,13 +3214,11 @@ msgid ""
 "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
 "signatures."
 msgstr ""
-"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
-"signatures."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For Windows users:"
-msgstr "#### For Windows users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3753,8 +3226,6 @@ msgid ""
 "If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
 "and run its installer."
 msgstr ""
-"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
-"and run its installer."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3762,20 +3233,17 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
 "windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, `cmd.exe`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### For macOS users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are using macOS, you can [install GPGTools](https://gpgtools.org)."
 msgstr ""
-"If you are using macOS, you can [install GPGTools](https://gpgtools.org)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3783,13 +3251,11 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
 " Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
-" Terminal (under \"Applications\")."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For GNU/Linux users:"
-msgstr "#### For GNU/Linux users:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3797,8 +3263,6 @@ msgid ""
 "If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
 "system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
 msgstr ""
-"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
-"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3806,18 +3270,16 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
 "terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
 msgstr ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
-"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Fetching the Tor Developers key"
-msgstr "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3825,8 +3287,6 @@ msgid ""
 "Import the Tor Browser Developers signing key "
 "(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 msgstr ""
-"Import the Tor Browser Developers signing key "
-"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3838,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should show you something like:"
-msgstr "This should show you something like:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3846,28 +3306,26 @@ msgid ""
 "gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
 " <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
-"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
-" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Total number processed: 1"
-msgstr "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:               imported: 1"
-msgstr "gpg:               imported: 1"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2025-07-21]"
-msgstr "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2025-07-21]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3875,13 +3333,11 @@ msgid ""
 "uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
 "<torbrowser at torproject.org>"
 msgstr ""
-"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-12-19]"
-msgstr "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-12-19]"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3891,10 +3347,6 @@ msgid ""
 " import the key using the **Workaround (using a public key)** section "
 "instead."
 msgstr ""
-"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
-"continue until you've figured out why this didn't work. You might be able to"
-" import the key using the **Workaround (using a public key)** section "
-"instead."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3902,8 +3354,6 @@ msgid ""
 "After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its "
 "fingerprint here):"
 msgstr ""
-"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its "
-"fingerprint here):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3920,8 +3370,6 @@ msgid ""
 "This command results in the key being saved to a file found at the path "
 "`./tor.keyring`, i.e. in the current directory."
 msgstr ""
-"This command results in the key being saved to a file found at the path "
-"`./tor.keyring`, i.e. in the current directory."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3930,14 +3378,11 @@ msgid ""
 "gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't "
 "work."
 msgstr ""
-"If `./tor.keyring` doesn't exist after running this command, something has "
-"gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't "
-"work."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Verifying the signature"
-msgstr "### Verifying the signature"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3947,10 +3392,6 @@ msgid ""
 "file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
 " that you downloaded."
 msgstr ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
-"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
-" that you downloaded."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3958,8 +3399,6 @@ msgid ""
 "The examples below assume that you downloaded these two files to your "
 "\"Downloads\" folder."
 msgstr ""
-"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
-"\"Downloads\" folder."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3968,18 +3407,15 @@ msgid ""
 " you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have "
 "chosen the English (en-US) version."
 msgstr ""
-"Note that these commands use example file names and yours will be different:"
-" you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have "
-"chosen the English (en-US) version."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
+"US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
 msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
+"US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3987,15 +3423,12 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc "
 "~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
 msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc "
-"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4003,23 +3436,21 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
 "US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
 msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
-"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4027,8 +3458,6 @@ msgid ""
 "gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "<torbrowser at torproject.org>\""
 msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4037,14 +3466,11 @@ msgid ""
 "something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that "
 "these commands use example file names and yours will be a little different."
 msgstr ""
-"If you get error messages containing 'No such file or directory', either "
-"something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that "
-"these commands use example file names and yours will be a little different."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Workaround (using a public key)"
-msgstr "#### Workaround (using a public key)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4054,10 +3480,6 @@ msgid ""
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
 "instead. Alternatively, you may use the following command:"
 msgstr ""
-"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
-"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
-"instead. Alternatively, you may use the following command:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4079,11 +3501,6 @@ msgid ""
 "fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
 "/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
 msgstr ""
-"Tor Browser Developers key is also available on "
-"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
-"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
-"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4091,8 +3508,6 @@ msgid ""
 "If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
 "the following command:"
 msgstr ""
-"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
-"the following command:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4107,13 +3522,11 @@ msgid ""
 "You may also want to [learn more about "
 "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 msgstr ""
-"You may also want to [learn more about "
-"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
-msgstr "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4122,9 +3535,6 @@ msgid ""
 " a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
 "dimensions."
 msgstr ""
-"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to"
-" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
-"dimensions."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4132,8 +3542,6 @@ msgid ""
 "The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
 "harder to single them out."
 msgstr ""
-"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
-"harder to single them out."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4141,25 +3549,17 @@ msgid ""
 "That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
 "maximizing them or going into fullscreen mode)."
 msgstr ""
-"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
-"maximizing them or going into fullscreen mode)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as "
-"well, which is called "
+"Tor Browser ships with a fingerprinting defense for those scenarios as well,"
+" which is called "
 "[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), a "
 "technique developed by Mozilla and [presented in "
 "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
 "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 msgstr ""
-"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as "
-"well, which is called "
-"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), a "
-"technique developed by Mozilla and [presented in "
-"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
-"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4169,10 +3569,6 @@ msgid ""
 "of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
 "screen dimensions."
 msgstr ""
-"It works by adding white margins to a browser window so that the window is "
-"as close as possible to the desired size while users are still in a couple "
-"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
-"screen dimensions."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4181,9 +3577,11 @@ msgid ""
 "sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
 "as many users will have same screen size."
 msgstr ""
-"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen "
-"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
-"as many users will have same screen size."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "![letterboxing](/static/images/letterboxing.jpg)"
+msgstr "![letterboxing](/static/images/letterboxing.jpg)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4191,8 +3589,6 @@ msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
 msgstr ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4200,8 +3596,6 @@ msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
 "post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4210,9 +3604,6 @@ msgid ""
 "out [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) for a post on the "
 "most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) for a post on the "
-"most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4222,10 +3613,6 @@ msgid ""
 "browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about "
 "what you're experiencing."
 msgstr ""
-"If your issue is not listed there, please check first [Tor Browser's issue "
-"tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about "
-"what you're experiencing."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4233,8 +3620,6 @@ msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4242,8 +3627,6 @@ msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"allowlist\" "
 "certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"allowlist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4251,63 +3634,61 @@ msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
 "settings for a \"allowlist\" or something similar."
 msgstr ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"allowlist\" or something similar."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Next, exclude the following processes:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
-msgstr "* For Windows"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For macOS"
-msgstr "* For macOS"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4315,20 +3696,17 @@ msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
 "blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4336,8 +3714,6 @@ msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
 "Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4346,9 +3722,6 @@ msgid ""
 " on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
 "the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
-"the option to create a shortcut."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4356,8 +3729,6 @@ msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
 "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4365,20 +3736,17 @@ msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
 "download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
 msgstr ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4387,9 +3755,6 @@ msgid ""
 "piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
 "malware."
 msgstr ""
-"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4397,18 +3762,16 @@ msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
 " the use of Flash."
 msgstr ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4417,14 +3780,11 @@ msgid ""
 "have their connections routed over the Tor network, and will not be "
 "protected."
 msgstr ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4433,9 +3793,6 @@ msgid ""
 "take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
 "which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
-"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4443,8 +3800,6 @@ msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
 " or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4452,8 +3807,6 @@ msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
 "they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4461,8 +3814,6 @@ msgid ""
 "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
 "potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
 msgstr ""
-"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
-"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4471,9 +3822,6 @@ msgid ""
 "activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
-"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing "
-"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
-"Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4481,8 +3829,6 @@ msgid ""
 "Basically, each browser's settings and features create what is called a "
 "\"browser fingerprint\"."
 msgstr ""
-"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
-"\"browser fingerprint\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4490,8 +3836,6 @@ msgid ""
 "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
 "can be tracked across the internet."
 msgstr ""
-"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
-"can be tracked across the internet."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4499,8 +3843,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
 " perfect!) fingerprint across its users."
 msgstr ""
-"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
-" perfect!) fingerprint across its users."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4508,8 +3850,6 @@ msgid ""
 "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
 "making it difficult to track any individual user."
 msgstr ""
-"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
-"making it difficult to track any individual user."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4517,8 +3857,6 @@ msgid ""
 "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
-"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
-"Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4526,13 +3864,11 @@ msgid ""
 "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
-"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
-"Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
-msgstr "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4542,10 +3878,6 @@ msgid ""
 "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
 "deanonymize you."
 msgstr ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and "
-"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
-"deanonymize you."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4554,21 +3886,17 @@ msgid ""
 "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
 msgstr ""
-"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an "
-"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
-"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
 msgstr ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4578,10 +3906,6 @@ msgid ""
 "that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
 "desktop) versions of websites."
 msgstr ""
-"You could run [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note "
-"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
-"desktop) versions of websites."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4589,20 +3913,17 @@ msgid ""
 "However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
 "all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
 msgstr ""
-"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
-"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4611,9 +3932,6 @@ msgid ""
 "selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
 "anonymity."
 msgstr ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4622,9 +3940,6 @@ msgid ""
 "only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
 "of using Tor."
 msgstr ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4632,13 +3947,11 @@ msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
 "they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
-msgstr "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4646,8 +3959,6 @@ msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
 " Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4656,14 +3967,11 @@ msgid ""
 "private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
 " do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Is there support for *BSD?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4671,8 +3979,6 @@ msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
 " *BSD."
 msgstr ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4680,23 +3986,21 @@ msgid ""
 "There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
 " their Tor Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
-" their Tor Browser is not officially supported."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "That is normal Tor behavior."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4704,8 +4008,6 @@ msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
 " 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4713,8 +4015,6 @@ msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
 "together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4724,15 +4024,11 @@ msgid ""
 "parameters) and [paper](https://www-"
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
 msgstr ""
-"For more information on how guard relays work, see this [blog "
-"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-"
-"parameters) and [paper](https://www-"
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4741,9 +4037,6 @@ msgid ""
 "(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and "
 "finally on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
-"When you have Tor Browser open, you can navigate to the [hamburger menu "
-"(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and "
-"finally on \"Tor\" in the side bar."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4751,8 +4044,6 @@ msgid ""
 "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
 "be able to paste it into a text editor or an email client."
 msgstr ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
-"be able to paste it into a text editor or an email client."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4763,9 +4054,6 @@ msgid ""
 "navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
 "command line by running:"
 msgstr ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4779,7 +4067,7 @@ msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-msgstr "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4793,12 +4081,11 @@ msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4809,11 +4096,6 @@ msgid ""
 "servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
 "latency will always be present."
 msgstr ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
-"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
-"latency will always be present."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4822,9 +4104,6 @@ msgid ""
 "relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
 " so."
 msgstr ""
-"You can help improve the speed of the network by [running your own "
-"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
-" so."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4834,10 +4113,6 @@ msgid ""
 "Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
 "research-topics-2018-edition) about Network Performance."
 msgstr ""
-"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
-"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
-"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
-"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4845,8 +4120,6 @@ msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
 "notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4854,8 +4127,6 @@ msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
 "privacy?"
 msgstr ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4863,8 +4134,6 @@ msgid ""
 "[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
-"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
-"Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4873,19 +4142,16 @@ msgid ""
 "searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
 "policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
-"policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
-msgstr "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4895,18 +4161,16 @@ msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue "
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 msgstr ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue "
-"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-msgstr "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4914,13 +4178,11 @@ msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
 "tracker](https://trac.torproject.org/)."
 msgstr ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
-"tracker](https://trac.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4928,13 +4190,11 @@ msgid ""
 "Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
 "everywhere/faq)."
 msgstr ""
-"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
-"everywhere/faq)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "How do I update Tor Browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4942,13 +4202,11 @@ msgid ""
 "Please see the [Updating section](https://tb-"
 "manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
 msgstr ""
-"Please see the [Updating section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4956,8 +4214,6 @@ msgid ""
 "Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
 "manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
 msgstr ""
-"Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4965,8 +4221,6 @@ msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
 "particular site?"
 msgstr ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4974,8 +4228,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
 " \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4983,8 +4235,6 @@ msgid ""
 "Both options are located in the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary"
 "/hamburger-menu)."
 msgstr ""
-"Both options are located in the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary"
-"/hamburger-menu)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4993,14 +4243,11 @@ msgid ""
 "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
 "broom icon at the top-right of the screen."
 msgstr ""
-"You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
-"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### New Identity"
-msgstr "#### New Identity"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5008,8 +4255,6 @@ msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
 "activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5018,9 +4263,6 @@ msgid ""
 "information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
 "for all connections."
 msgstr ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5028,18 +4270,16 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-msgstr "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "#### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5047,8 +4287,6 @@ msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5056,8 +4294,6 @@ msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
 "over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5065,8 +4301,6 @@ msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
 "as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5074,25 +4308,22 @@ msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
 "nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
-msgstr "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5101,9 +4332,6 @@ msgid ""
 "see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
 "do."
 msgstr ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5111,8 +4339,6 @@ msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
 " can I do?"
 msgstr ""
-"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
-" can I do?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5120,8 +4346,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
 "an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5129,8 +4353,6 @@ msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
 "sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5139,9 +4361,6 @@ msgid ""
 "procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
 "the situation."
 msgstr ""
-"The only way to resolve this is by following the site’s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5150,19 +4369,16 @@ msgid ""
 "authentication, which is a much better security option than IP-based "
 "reputations."
 msgstr ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5172,10 +4388,6 @@ msgid ""
 "[Linux](https://www.torproject.org/download/) and "
 "[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
 msgstr ""
-"Tor Browser is currently available on "
-"[Windows](https://www.torproject.org/download/), "
-"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and "
-"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5186,11 +4398,6 @@ msgid ""
 "app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
 "to route other apps on your Android device over the Tor network."
 msgstr ""
-"There is a version of Tor Browser for "
-"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian "
-"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot "
-"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
-"to route other apps on your Android device over the Tor network."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5198,13 +4405,11 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
 "Browser](https://onionbrowser.com)."
 msgstr ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
-"Browser](https://onionbrowser.com)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5212,8 +4417,6 @@ msgid ""
 "There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those"
 " methods may not work always or in every operating system."
 msgstr ""
-"There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those"
-" methods may not work always or in every operating system."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5221,8 +4424,6 @@ msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
 "and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5231,26 +4432,22 @@ msgid ""
 "it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
 " break anonymity."
 msgstr ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
-" break anonymity."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5258,13 +4455,11 @@ msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
 "Guide](https://community.torproject.org/relay)."
 msgstr ""
-"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-msgstr "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5272,8 +4467,6 @@ msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
 "many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5281,8 +4474,6 @@ msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
 "default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5291,9 +4482,6 @@ msgid ""
 "making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
 "JavaScript enabled by default."
 msgstr ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"JavaScript enabled by default."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5301,8 +4489,6 @@ msgid ""
 "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
 " we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
 msgstr ""
-"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5311,9 +4497,6 @@ msgid ""
 "the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
 "Settings...\"."
 msgstr ""
-"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
-"Settings...\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5321,13 +4504,11 @@ msgid ""
 "The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
 "levels both block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
-"levels both block JavaScript on HTTP sites."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the Captchas?"
-msgstr "Can you get rid of all the Captchas?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5335,8 +4516,6 @@ msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not "
 "able to remove Captchas from websites."
 msgstr ""
-"Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not "
-"able to remove Captchas from websites."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5345,14 +4524,11 @@ msgid ""
 "inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from "
 "using their services."
 msgstr ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5360,30 +4536,22 @@ msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
 "may not work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
-"may not work as anticipated on many platforms."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now [available in 30 different "
+"Browser is now [available in 36 different "
 "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
 "working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
 "translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
 "translator/)"
 msgstr ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now [available in 30 different "
-"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
-"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
-"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
-"translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5392,19 +4560,16 @@ msgid ""
 "installing and testing [Tor Browser Alpha "
 "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 msgstr ""
-"You can also help us in testing the next languages we will release, by "
-"installing and testing [Tor Browser Alpha "
-"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5413,9 +4578,6 @@ msgid ""
 "you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
 "doing when you get there."
 msgstr ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5423,8 +4585,6 @@ msgid ""
 "I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
 "website when I’m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when I’m using Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5432,8 +4592,6 @@ msgid ""
 "Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
-"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5441,18 +4599,16 @@ msgid ""
 "The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
 "the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
 msgstr ""
-"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5460,8 +4616,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
 "with Tor."
 msgstr ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5469,8 +4623,6 @@ msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
 " extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5479,9 +4631,6 @@ msgid ""
 "open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
 " discourage it."
 msgstr ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5489,18 +4638,16 @@ msgid ""
 "[Learn more about the design of Tor "
 "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
 msgstr ""
-"[Learn more about the design of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5509,14 +4656,11 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
 "linkability) document further explains the thinking behind this design."
 msgstr ""
-"[The Design and Implementation of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
-"linkability) document further explains the thinking behind this design."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5524,8 +4668,6 @@ msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
 "primary search engine."
 msgstr ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5533,8 +4675,6 @@ msgid ""
 "For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
 " no access to Google search results."
 msgstr ""
-"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
-" no access to Google search results."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5543,9 +4683,6 @@ msgid ""
 "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
 "search results, which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results, which were basically unacceptable quality-wise."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5554,9 +4691,6 @@ msgid ""
 " their search history, and therefore is best positioned to protect your "
 "privacy."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo does not log, collect or share the user's personal information or"
-" their search history, and therefore is best positioned to protect your "
-"privacy."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5565,14 +4699,11 @@ msgid ""
 "such as the timestamp, your IP address, and your account information if you "
 "are logged in."
 msgstr ""
-"Most other search engines store your searches along with other information "
-"such as the timestamp, your IP address, and your account information if you "
-"are logged in."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5580,8 +4711,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-"
 "US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
 msgstr ""
-"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5590,9 +4719,6 @@ msgid ""
 " you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
 " permissions for."
 msgstr ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5602,15 +4728,11 @@ msgid ""
 "Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
 "virus/anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
-"virus/anti-malware software to cause this type of issue."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
-msgstr "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5620,10 +4742,6 @@ msgid ""
 "thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
 " queries."
 msgstr ""
-"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
-"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
-"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
-" queries."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5633,10 +4751,6 @@ msgid ""
 "Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
 "you are. This feature reminds people of this fact."
 msgstr ""
-"If you really want to see Google in English you can click the link that "
-"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
-"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
-"you are. This feature reminds people of this fact."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5644,17 +4758,13 @@ msgid ""
 "Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
 "those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
 "search results in English regardless of what Google server you have been "
-"sent to. On a query this looks like:"
+"sent to. The changed link might look like this:"
 msgstr ""
-"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
-"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
-"search results in English regardless of what Google server you have been "
-"sent to. On a query this looks like:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
-msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5662,13 +4772,11 @@ msgid ""
 "Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
 " can be google.be, google.de, google.us and so on."
 msgstr ""
-"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
-" can be google.be, google.de, google.us and so on."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed"
-msgstr "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5676,8 +4784,6 @@ msgid ""
 "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
 "considers Tor to be spyware."
 msgstr ""
-"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
-"considers Tor to be spyware."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5689,12 +4795,6 @@ msgid ""
 "relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
 "so it slows down traffic from that IP address for a short time."
 msgstr ""
-"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
-"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
-"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
-"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
-"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
-"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5702,8 +4802,6 @@ msgid ""
 "You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
 "different IP address."
 msgstr ""
-"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
-"different IP address."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5714,11 +4812,6 @@ msgid ""
 "they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
 "those IP addresses that recent queries indicate an infection."
 msgstr ""
-"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
-"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
-"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
-"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
-"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5727,14 +4820,11 @@ msgid ""
 " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
 "clear up again after a short time."
 msgstr ""
-"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
-" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
-"clear up again after a short time."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
-msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5742,8 +4832,6 @@ msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
 "notification that your account may have been compromised."
 msgstr ""
-"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
-"notification that your account may have been compromised."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5751,8 +4839,6 @@ msgid ""
 "The notification window lists a series of IP addresses and locations "
 "throughout the world recently used to access your account."
 msgstr ""
-"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
-"throughout the world recently used to access your account."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5762,10 +4848,6 @@ msgid ""
 " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
 "owner."
 msgstr ""
-"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
-"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
-" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
-"owner."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5773,8 +4855,6 @@ msgid ""
 "Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
 "doesn't mean you can entirely ignore the warning."
 msgstr ""
-"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
-"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5782,8 +4862,6 @@ msgid ""
 "It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
 "for someone to hijack your Google cookie."
 msgstr ""
-"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
-"for someone to hijack your Google cookie."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5791,8 +4869,6 @@ msgid ""
 "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
 "by watching your network traffic."
 msgstr ""
-"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
-"by watching your network traffic."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5800,8 +4876,6 @@ msgid ""
 "In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
 "and similar services should only send the cookie over an SSL link."
 msgstr ""
-"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
-"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5809,8 +4883,6 @@ msgid ""
 "In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog"
 "/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
 msgstr ""
-"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog"
-"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5823,13 +4895,6 @@ msgid ""
 "account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
 " actually logged in at those times."
 msgstr ""
-"And if somebody did steal your Google cookie, they might end up logging in "
-"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
-"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
-"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
-"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
-"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
-" actually logged in at those times."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5838,14 +4903,11 @@ msgid ""
 "Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
 "accounts to add an extra layer of security."
 msgstr ""
-"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
-"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
-"accounts to add an extra layer of security."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
 #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I install Tor Browser?"
-msgstr "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
 #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5853,13 +4915,11 @@ msgid ""
 "Please see the [Installation](https://tb-"
 "manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
 msgstr ""
-"Please see the [Installation](https://tb-"
-"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
-msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5874,15 +4934,6 @@ msgid ""
 "doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
 "proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
 msgstr ""
-"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
-"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
-"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
-"HTTPSProxy config options in the [manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
-"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
-"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
-"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
-"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5892,10 +4943,6 @@ msgid ""
 "but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
 "archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
 msgstr ""
-"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
-"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
-"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
-"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5905,10 +4952,6 @@ msgid ""
 "[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
 " clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
 msgstr ""
-"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
-"entry on "
-"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
-" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5916,15 +4959,12 @@ msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
 msgstr ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5932,8 +4972,6 @@ msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
 " be present in the other browser."
 msgstr ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5942,14 +4980,11 @@ msgid ""
 "browser, because you may accidentally use the other browser for something "
 "you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5957,8 +4992,6 @@ msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5966,8 +4999,6 @@ msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
 "protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5975,8 +5006,6 @@ msgid ""
 "What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
 "private tabs?"
 msgstr ""
-"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
-"private tabs?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5984,8 +5013,6 @@ msgid ""
 "While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
 "not make you anonymous on the Internet."
 msgstr ""
-"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
-"not make you anonymous on the Internet."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5994,9 +5021,6 @@ msgid ""
 "session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
 "activity or digital fingerprint online."
 msgstr ""
-"They erase all the information on your machine relating to the browsing "
-"session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
-"activity or digital fingerprint online."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6004,8 +5028,6 @@ msgid ""
 "This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
 "regular browser."
 msgstr ""
-"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
-"regular browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6015,10 +5037,6 @@ msgid ""
 " used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
 "browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
 msgstr ""
-"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also "
-"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be"
-" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
-"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6028,22 +5046,17 @@ msgid ""
 "Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
 "browsing)."
 msgstr ""
-"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private"
-" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private "
-"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
-"browsing)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-msgstr "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
 msgstr ""
-"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6051,8 +5064,6 @@ msgid ""
 "Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
 "through malicious configuration of your `torrc`."
 msgstr ""
-"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
-"through malicious configuration of your `torrc`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6060,8 +5071,6 @@ msgid ""
 "Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
 " for how Tor should behave."
 msgstr ""
-"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
-" for how Tor should behave."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6069,8 +5078,6 @@ msgid ""
 "The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
 "warning above.)"
 msgstr ""
-"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
-"warning above.)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6078,13 +5085,11 @@ msgid ""
 "To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
 " system below."
 msgstr ""
-"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
-" system below."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "On Windows or Linux:"
-msgstr "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6092,13 +5097,11 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
 "`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
 msgstr ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
-"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "On macOS:"
-msgstr "On macOS:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6106,8 +5109,6 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
 " Support/TorBrowser-Data/Tor`."
 msgstr ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
-" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6115,14 +5116,11 @@ msgid ""
 "* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
 "to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
 msgstr ""
-"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
-"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
 msgstr ""
-"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6130,8 +5128,6 @@ msgid ""
 "Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
 "erase your modifications."
 msgstr ""
-"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
-"erase your modifications."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6139,8 +5135,6 @@ msgid ""
 "Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
 "line options when it starts Tor."
 msgstr ""
-"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
-"line options when it starts Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6149,9 +5143,6 @@ msgid ""
 "`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
 " file for hints on common configurations."
 msgstr ""
-"Have a look at the [sample "
-"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
-" file for hints on common configurations."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6159,8 +5150,6 @@ msgid ""
 "For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
 "page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
 msgstr ""
-"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6168,41 +5157,106 @@ msgid ""
 "Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
 "have no effect on Tor's configuration."
 msgstr ""
-"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
-"have no effect on Tor's configuration."
 
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
 
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
 
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
+#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
+"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor Browser on an Android device?"
-msgstr "Can I run Tor Browser on an Android device?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6212,10 +5266,6 @@ msgid ""
 "specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
 " to run Tor on your Android device."
 msgstr ""
-"Yes, there is a version of [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available "
-"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
-" to run Tor on your Android device."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6226,16 +5276,11 @@ msgid ""
 "network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
 "with Tor."
 msgstr ""
-"The Guardian Project provides the app "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor "
-"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
-"with Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Who is the Guardian Project?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6244,14 +5289,11 @@ msgid ""
 "Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
 "website](https://guardianproject.info/)."
 msgstr ""
-"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
-"website](https://guardianproject.info/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor Browser on an iOS device?"
-msgstr "Can I run Tor Browser on an iOS device?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6260,9 +5302,6 @@ msgid ""
 " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
 "Project."
 msgstr ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6271,9 +5310,6 @@ msgid ""
 "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
 " Browser."
 msgstr ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6281,8 +5317,6 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
 "onion-browser-and-more-ios-tor)."
 msgstr ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6290,13 +5324,11 @@ msgid ""
 "Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
 "/onion-browser/id519296448)."
 msgstr ""
-"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor Browser on Windows Phone?"
-msgstr "How do I run Tor Browser on Windows Phone?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6306,15 +5338,11 @@ msgid ""
 "same steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
 "/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
-"There is currently no supported method for running Tor Browser on older "
-"Windows Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, "
-"same steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
-"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr "What happened to Orfox?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6323,14 +5351,11 @@ msgid ""
 "Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
 "[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
 msgstr ""
-"With the release of [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
-"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
-msgstr "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6338,8 +5363,6 @@ msgid ""
 "While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
 " purposes."
 msgstr ""
-"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
-" purposes."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6348,9 +5371,6 @@ msgid ""
 "device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
 "as anonymous as possible."
 msgstr ""
-"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile "
-"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
-"as anonymous as possible."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6360,10 +5380,6 @@ msgid ""
 "through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
 "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
 msgstr ""
-"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data "
-"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) "
-"through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
-"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6371,8 +5387,6 @@ msgid ""
 "That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
 " Tor Browser for Android through it."
 msgstr ""
-"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
-" Tor Browser for Android through it."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6380,18 +5394,16 @@ msgid ""
 "Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of "
 "these could be a great option."
 msgstr ""
-"Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of "
-"these could be a great option."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?"
-msgstr "Is Tor Browser available on F-Droid?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It will be, _soon_."
-msgstr "It will be, _soon_."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6400,9 +5412,6 @@ msgid ""
 "enabling the [Guardian Project's "
 "Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
 msgstr ""
-"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by "
-"enabling the [Guardian Project's "
-"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6410,13 +5419,11 @@ msgid ""
 "[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
 "/add-repo/)."
 msgstr ""
-"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
-"/add-repo/)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6425,9 +5432,6 @@ msgid ""
 "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
 "delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
 msgstr ""
-"If you can't download Tor Browser through our "
-"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
-"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6436,9 +5440,6 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
 " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6447,9 +5448,6 @@ msgid ""
 "[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
 "[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
 msgstr ""
-"You can also download Tor Browser from "
-"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
-"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6457,27 +5455,23 @@ msgid ""
 "For more geographically specific links visit [Tor: "
 "Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
 msgstr ""
-"For more geographically specific links visit [Tor: "
-"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "To use GetTor via email."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor at torproject.org."
-msgstr "Send an email to gettor at torproject.org."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6487,10 +5481,6 @@ msgid ""
 " download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
 "to make the signature, and the package’s checksum."
 msgstr ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
-" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
-"to make the signature, and the package’s checksum."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6499,14 +5489,11 @@ msgid ""
 "depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
 "about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "To use GetTor via Twitter."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6514,13 +5501,11 @@ msgid ""
 "GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
 "[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
 msgstr ""
-"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
-"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6528,23 +5513,21 @@ msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
 "gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr "* macOS (OS X)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6552,8 +5535,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
 "censorship."
 msgstr ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
-"censorship."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6561,13 +5542,11 @@ msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
 "is an incorrect system clock."
 msgstr ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6575,15 +5554,12 @@ msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
 "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
 msgstr ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
-"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
 msgstr ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6591,13 +5567,11 @@ msgid ""
 "If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
 " select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
 msgstr ""
-"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
-" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6606,9 +5580,6 @@ msgid ""
 " to the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click "
 "on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
-"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
-" to the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click "
-"on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6616,20 +5587,17 @@ msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
 "in your Tor log):"
 msgstr ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "#### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6637,8 +5605,6 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6646,8 +5612,6 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6655,8 +5619,6 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6664,8 +5626,6 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6673,8 +5633,6 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
 "you’ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"you’ve entered your proxy details correctly."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6682,20 +5640,17 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting "
 "to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
-msgstr "#### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6703,8 +5658,6 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6712,8 +5665,6 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6721,8 +5672,6 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
 "with first hop"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6730,8 +5679,6 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6739,23 +5686,21 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
 "connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored."
-msgstr "This could mean that you’re on a network that’s censored."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "#### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6763,8 +5708,6 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6773,14 +5716,11 @@ msgid ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6788,8 +5728,6 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6797,8 +5735,6 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6806,25 +5742,22 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
 "complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Using bridges will likely fix this."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "#### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6832,8 +5765,6 @@ msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6841,8 +5772,6 @@ msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6852,10 +5781,6 @@ msgid ""
 " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
 " please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6863,8 +5788,6 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
 "incorrect."
 msgstr ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6872,27 +5795,23 @@ msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
 "timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
-msgstr "\"Proxy server is refusing connection\" error"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
-msgstr "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
-"this error:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6900,8 +5819,6 @@ msgid ""
 "* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
 "Disable the antivirus and restart the browser."
 msgstr ""
-"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
-"Disable the antivirus and restart the browser."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6909,13 +5826,11 @@ msgid ""
 "* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
 "location to a different location."
 msgstr ""
-"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
-"location to a different location."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you did this, revert the change."
-msgstr "If you did this, revert the change."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6923,8 +5838,6 @@ msgid ""
 "* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
 "different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
 msgstr ""
-"* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
-"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6933,9 +5846,6 @@ msgid ""
 "install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
 "browser."
 msgstr ""
-"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to "
-"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
-"browser."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6943,8 +5853,6 @@ msgid ""
 "If the error persists, please [get in "
 "touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
 msgstr ""
-"If the error persists, please [get in "
-"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6952,8 +5860,6 @@ msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
 "website?"
 msgstr ""
-"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
-"website?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6961,8 +5867,6 @@ msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
 " is blocked."
 msgstr ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6971,9 +5875,6 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
 "to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
-"Most of the time, simply downloading the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
-"to the blocked site will allow access."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6982,9 +5883,6 @@ msgid ""
 "circumvention options available, including [pluggable transports](https"
 "://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 msgstr ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
-"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6993,124 +5891,74 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
-"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
-"manual.torproject.org/circumvention/)."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr ""
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you "
+"should try using bridges."
 msgstr ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Something like this might do the trick:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to "
+"enable it."
 msgstr ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"When you open Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
+"Settings\"."
 msgstr ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and "
+"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
 msgstr ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-"
+"manual.torproject.org/transports/) you'd like to use."
 msgstr ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
+"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
+"\"Connect\" to save your settings."
 msgstr ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+"Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" (or "
+"\"Options\" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on \"Tor\" in the"
+" sidebar."
 msgstr ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
+"the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
+"transport you'd like to use from the dropdown."
 msgstr ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab."
 msgstr ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7118,8 +5966,6 @@ msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
 "website](https://bridges.torproject.org/)."
 msgstr ""
-"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
-"website](https://bridges.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7127,13 +5973,11 @@ msgid ""
 "For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
 "manual.torproject.org/bridges)."
 msgstr ""
-"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
-msgstr "What is a bridge?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7141,8 +5985,8 @@ msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
 "directory."
 msgstr ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"တံတား ကြားခံစက်များသည် အများသုံး Tor လမ်းညွှန်တွင် ဖော်ပြမထားသော Tor "
+"ကြားခံစက်များ ဖြစ်သည်။"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7150,8 +5994,9 @@ msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
 "network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"ဆိုလိုသည်မှာ Tor ကွန်ရက်သို့ ဝင်ရောက်သုံးစွဲမှုကို ပိတ်ဆို့ရန် ကြိုးစားသည့် "
+"အင်တာနက်ဝန်ဆောင်မှုပေးသူများ သို့မဟုတ် အစိုးရများသည် တံတားအားလုံးကို "
+"မပိတ်နိုင်ပါ။"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7160,16 +6005,12 @@ msgid ""
 "who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7178,9 +6019,6 @@ msgid ""
 "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
 "instructions."
 msgstr ""
-"See [How do I run a "
-"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
-"instructions."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7188,8 +6026,6 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7197,8 +6033,6 @@ msgid ""
 "[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
 " bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7206,8 +6040,6 @@ msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
 "additional configurations."
 msgstr ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7215,44 +6047,34 @@ msgid ""
 "See our page on [pluggable transports](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
 msgstr ""
-"See our page on [pluggable transports](https://tb-"
-"manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I use Snowflake?"
-msgstr "How can I use Snowflake?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser "
-"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
-"macOS, GNU/Linux and Android."
+"Snowflake is available in [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
+"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
 msgstr ""
-"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser "
-"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
-"macOS, GNU/Linux and Android."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448) on iOS."
+"You can also use Snowflake with [Onion "
+"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
 msgstr ""
-"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448) on iOS."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can "
-"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
-" in my country'."
+"If you're running Tor Browser for desktop for the first time, you can click "
+"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
+"bridge'."
 msgstr ""
-"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can "
-"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
-" in my country'."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7260,35 +6082,34 @@ msgid ""
 "Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
 " menu."
 msgstr ""
-"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
-" menu."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"From within the browser you can click on the [hamburger "
-"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
-"'Preferences' and go to 'Tor'."
+"Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your "
+"settings."
 msgstr ""
-"From within the browser you can click on the [hamburger "
-"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"From within the browser, you can click on the [hamburger "
+"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to "
 "'Preferences' and go to 'Tor'."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. "
-"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
-"from the dropdown menu."
+"Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'"
+" from the dropdown menu."
 msgstr ""
-"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. "
-"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
-"from the dropdown menu."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to help running Snowflake proxies?"
-msgstr "How to help running Snowflake proxies?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7296,8 +6117,6 @@ msgid ""
 "If your internet access is not censored, you should consider installing the "
 "Snowflake extension to help users in censored networks."
 msgstr ""
-"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
-"Snowflake extension to help users in censored networks."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7305,18 +6124,16 @@ msgid ""
 "When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
 "as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
 msgstr ""
-"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
-"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Add-on"
-msgstr "#### Add-on"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
-msgstr "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7326,10 +6143,6 @@ msgid ""
 "Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
 " which will let you become a Snowflake proxy."
 msgstr ""
-"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for "
-"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
-" which will let you become a Snowflake proxy."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7337,18 +6150,16 @@ msgid ""
 "It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
 "hours."
 msgstr ""
-"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
-"hours."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Web page"
-msgstr "#### Web page"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
-msgstr "In a browser where WebRTC is enabled:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7357,20 +6168,16 @@ msgid ""
 "https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
 "being a proxy."
 msgstr ""
-"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to "
-"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
-"being a proxy."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
 msgstr ""
-"You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is Snowflake?"
-msgstr "What is Snowflake?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7379,9 +6186,6 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
 "internet censorship."
 msgstr ""
-"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-"
-"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
-"internet censorship."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7389,8 +6193,6 @@ msgid ""
 "Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
 " connections are censored."
 msgstr ""
-"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
-" connections are censored."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7398,8 +6200,6 @@ msgid ""
 "To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
-"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
-"Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7408,9 +6208,6 @@ msgid ""
 "proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
 "delivers snowflake proxies to users."
 msgstr ""
-"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake "
-"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
-"delivers snowflake proxies to users."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7419,9 +6216,6 @@ msgid ""
 "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
 "Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
 msgstr ""
-"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning "
-"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
-"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7431,10 +6225,6 @@ msgid ""
 "technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
 "run by volunteers."
 msgstr ""
-"Snowflake uses the highly effective [domain "
-"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
-"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
-"run by volunteers."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7442,8 +6232,6 @@ msgid ""
 "These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
 "scale Snowflake more easily than previous techniques."
 msgstr ""
-"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
-"scale Snowflake more easily than previous techniques."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7451,8 +6239,6 @@ msgid ""
 "For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
 "find a new proxy for you, automatically."
 msgstr ""
-"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
-"find a new proxy for you, automatically."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7461,9 +6247,6 @@ msgid ""
 "[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
 "and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
 msgstr ""
-"If you're interested in the technical details and specification, see the "
-"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
-"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7471,13 +6254,11 @@ msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
 " websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7486,9 +6267,6 @@ msgid ""
 " still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
 "traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7496,8 +6274,6 @@ msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
 "relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7505,27 +6281,23 @@ msgid ""
 "#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
 "with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
 msgstr ""
-"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
-"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-2/
 #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
-msgstr "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-2/
 #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**"
+"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS sites using Tor.**"
 msgstr ""
-"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**"
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-2/
 #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
 msgstr ""
-"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-2/
 #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7533,8 +6305,6 @@ msgid ""
 "You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org"
 "/secure-connections/)."
 msgstr ""
-"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org"
-"/secure-connections/)."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-2/
 #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7543,19 +6313,16 @@ msgid ""
 " plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
 "\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
 msgstr ""
-"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)"
-" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
-"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
-msgstr "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
-msgstr "There are two options you can add to your torrc file:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7563,8 +6330,6 @@ msgid ""
 "**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
 "second)."
 msgstr ""
-"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
-"second)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7573,14 +6338,11 @@ msgid ""
 "megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
 "for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
 msgstr ""
-"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
-"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
-"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
-msgstr "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7589,9 +6351,6 @@ msgid ""
 "periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
 "long period to BandwidthRate."
 msgstr ""
-"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
-"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
-"long period to BandwidthRate."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7600,9 +6359,6 @@ msgid ""
 "allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
 "lately."
 msgstr ""
-"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
-"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
-"lately."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7612,10 +6368,6 @@ msgid ""
 "second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
 "allow more bytes through until the pool is empty."
 msgstr ""
-"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
-"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
-"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
-"allow more bytes through until the pool is empty."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7624,9 +6376,6 @@ msgid ""
 "cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
 "bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
 msgstr ""
-"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
-"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
-"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7635,14 +6384,11 @@ msgid ""
 "usage - you may need to experiment with which values make your connection "
 "comfortable."
 msgstr ""
-"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
-"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
-"comfortable."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
-msgstr "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7651,9 +6397,6 @@ msgid ""
 "prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
 "own personal traffic is not impacted by Tor load."
 msgstr ""
-"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
-"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
-"own personal traffic is not impacted by Tor load."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7662,9 +6405,6 @@ msgid ""
 "/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
 "source distribution's contrib directory."
 msgstr ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
-"source distribution's contrib directory."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7673,20 +6413,16 @@ msgid ""
 "serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
 "month). These are covered in the hibernation entry below."
 msgstr ""
-"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
-"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
-"month). These are covered in the hibernation entry below."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
 msgstr ""
-"Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr "I'm behind a NAT/Firewall."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7694,8 +6430,6 @@ msgid ""
 "See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
 "port forward with your NAT/router device."
 msgstr ""
-"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
-"port forward with your NAT/router device."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7703,8 +6437,6 @@ msgid ""
 "If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
 "forwarding."
 msgstr ""
-"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
-"forwarding."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7712,8 +6444,6 @@ msgid ""
 "Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
 "FAQ entry offers some examples on how to do this."
 msgstr ""
-"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
-"FAQ entry offers some examples on how to do this."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7721,15 +6451,12 @@ msgid ""
 "Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
 "using iptables:"
 msgstr ""
-"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
-"using iptables:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
 msgstr ""
-"`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7737,8 +6464,6 @@ msgid ""
 "You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
 "(the one connected to the Internet)."
 msgstr ""
-"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
-"(the one connected to the Internet)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7746,25 +6471,22 @@ msgid ""
 "Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
 "hard to figure out."
 msgstr ""
-"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
-"hard to figure out."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
-msgstr "Do I get better anonymity if I run a relay?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
-msgstr "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
 msgstr ""
-"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7773,9 +6495,6 @@ msgid ""
 "the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
 "else."
 msgstr ""
-"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
-"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
-"else."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7784,9 +6503,6 @@ msgid ""
 " all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
 " which connections were relayed and which started at you."
 msgstr ""
-"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
-" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
-" which connections were relayed and which started at you."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7795,14 +6511,11 @@ msgid ""
 "watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
 "client.)"
 msgstr ""
-"(In this case they still don't know your destinations unless they are "
-"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
-"client.)"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
-msgstr "There are also some downsides to running a Tor relay."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7811,9 +6524,6 @@ msgid ""
 " one might signal to an attacker that you place a high value on your "
 "anonymity."
 msgstr ""
-"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
-" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
-"anonymity."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7825,39 +6535,77 @@ msgid ""
 "relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
 "timing."
 msgstr ""
-"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
-" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
-" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether "
-"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by "
-"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
-"timing."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
 msgstr ""
-"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
-msgstr "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For most users, we think it's a smart move."
-msgstr "For most users, we think it's a smart move."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I change my bridge distribution method?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"BridgeDB implements [four mechanisms](https://bridges.torproject.org/info) "
+"to distribute bridges: HTTPS, Moat, Email, and Reserved."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridge operators can check which mechanism their bridge is using, on the "
+"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Enter the bridge's `<HASHED FINGERPRINT>` in the form and click \"Search\"."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Operators can also choose which distribution method their bridge uses."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To change the method, modify the `BridgeDistribution` setting in the torrc "
+"file to one of these: https, moat, email, none, any."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Read more on the Bridges [post-"
+"install](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
+"guide."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
-msgstr "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
-msgstr "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7866,19 +6614,16 @@ msgid ""
 "[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
 "Tor will guess."
 msgstr ""
-"Just leave the \"Address\" line in your "
-"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
-"Tor will guess."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
-msgstr "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
-msgstr "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7886,8 +6631,6 @@ msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay."
 msgstr ""
-"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
-"connections are allowed or refused from that relay."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7896,9 +6639,6 @@ msgid ""
 "clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
 "exit to their intended destination."
 msgstr ""
-"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
-"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
-"exit to their intended destination."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7906,8 +6646,6 @@ msgid ""
 "This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
 " allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
 msgstr ""
-"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
-" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7918,11 +6656,6 @@ msgid ""
 "running an exit node with minimal "
 "harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
 msgstr ""
-"Read the [Support entry on issues you might "
-"encounter](https://support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/) if"
-" you use the default exit policy, and then read Mike Perry's [tips for "
-"running an exit node with minimal "
-"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7932,24 +6665,18 @@ msgid ""
 "since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
 "ports)."
 msgstr ""
-"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
-"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
-"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
-"ports)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
-msgstr "You can change your exit policy by editing your torrc file."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
-"*:*\"."
+"*:*\"."
 msgstr ""
-"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
-"*:*\"."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7958,9 +6685,6 @@ msgid ""
 "the Tor network, but not for connections to external websites or other "
 "services."
 msgstr ""
-"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
-"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
-"services."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7968,8 +6692,6 @@ msgid ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
 msgstr ""
-"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
-"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7978,9 +6700,6 @@ msgid ""
 "are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
 "reject them in your exit policy  otherwise Tor users will be impacted too."
 msgstr ""
-"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
-"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
-"reject them in your exit policy  otherwise Tor users will be impacted too."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
 #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7988,8 +6707,6 @@ msgid ""
 "I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
 " given time?"
 msgstr ""
-"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
-" given time?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
 #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7997,8 +6714,6 @@ msgid ""
 "[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
 "check if an IP address was a relay at a given time."
 msgstr ""
-"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
-"check if an IP address was a relay at a given time."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
 #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8006,14 +6721,11 @@ msgid ""
 "We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
 "if needed."
 msgstr ""
-"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
-"if needed."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
 msgstr ""
-"Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8024,11 +6736,6 @@ msgid ""
 "[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
 " apply to both client and relay functions of the Tor process."
 msgstr ""
-"The parameters assigned in the "
-"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
-" and "
-"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
-" apply to both client and relay functions of the Tor process."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8036,8 +6743,6 @@ msgid ""
 "Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
 "into hibernation, signaled by this entry in the log:"
 msgstr ""
-"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
-"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8057,12 +6762,12 @@ msgstr "```"
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
-msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No new connections will be accepted"
-msgstr "No new connections will be accepted"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8070,8 +6775,6 @@ msgid ""
 "The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
 "with its own config."
 msgstr ""
-"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
-"with its own config."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8079,13 +6782,11 @@ msgid ""
 "One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
 "follows:"
 msgstr ""
-"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
-"follows:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
-msgstr "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8093,13 +6794,11 @@ msgid ""
 "* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
 "different log file from the relay."
 msgstr ""
-"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
-"different log file from the relay."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
-msgstr "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8107,8 +6806,6 @@ msgid ""
 "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
 "/path/to/correct/torrc`."
 msgstr ""
-"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
-"/path/to/correct/torrc`."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8116,13 +6813,11 @@ msgid ""
 "* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
 "`Tor.relay` may make separation of configs easier."
 msgstr ""
-"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
-"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
 #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
-msgstr "Can I use IPv6 on my relay?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
 #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8134,12 +6829,6 @@ msgid ""
 " in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
 "configuration files when IPv6 connectivity is available."
 msgstr ""
-"Tor [has partial support for "
-"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
-" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
-"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
-" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
-"configuration files when IPv6 connectivity is available."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
 #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8147,13 +6836,11 @@ msgid ""
 "For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
 "run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
 msgstr ""
-"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
-"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
-msgstr "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8161,13 +6848,11 @@ msgid ""
 "The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
 "amount of bytes your relay uses for a time period."
 msgstr ""
-"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
-"amount of bytes your relay uses for a time period."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
-msgstr "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8176,9 +6861,6 @@ msgid ""
 "total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
 "10:00am), you would use:"
 msgstr ""
-"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
-"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
-"10:00am), you would use:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8197,9 +6879,6 @@ msgid ""
 "accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
 "during an account period."
 msgstr ""
-"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
-"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
-"during an account period."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8207,8 +6886,6 @@ msgid ""
 "When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
 "for AccountingMax are reset to 0."
 msgstr ""
-"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
-"for AccountingMax are reset to 0."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8216,8 +6893,6 @@ msgid ""
 "Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
 "direction and the accounting should reset at noon each day:"
 msgstr ""
-"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
-"direction and the accounting should reset at noon each day:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8235,8 +6910,6 @@ msgid ""
 "Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
 "accounting period."
 msgstr ""
-"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
-"accounting period."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8244,8 +6917,6 @@ msgid ""
 "It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
 "choose a random point in the new interval to wake up."
 msgstr ""
-"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
-"choose a random point in the new interval to wake up."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8253,8 +6924,6 @@ msgid ""
 "This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
 " month but none still up by the end."
 msgstr ""
-"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
-" month but none still up by the end."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8263,9 +6932,6 @@ msgid ""
 "connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
 " using your entire monthly quota in the first day."
 msgstr ""
-"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
-"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
-" using your entire monthly quota in the first day."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8274,9 +6940,6 @@ msgid ""
 " to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
 "in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
 msgstr ""
-"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
-" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
-"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8285,9 +6948,6 @@ msgid ""
 "RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
 " for at least half of each day."
 msgstr ""
-"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
-"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
-" for at least half of each day."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8304,12 +6964,11 @@ msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
 msgid ""
 "RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
 msgstr ""
-"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr "I want to run more than one Tor relay."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8317,8 +6976,6 @@ msgid ""
 "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
 "we're happy with that."
 msgstr ""
-"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
-"we're happy with that."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8326,8 +6983,6 @@ msgid ""
 "But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
 "of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
 msgstr ""
-"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
-"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8336,14 +6991,11 @@ msgid ""
 "config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
 "separated) that are under your control:"
 msgstr ""
-"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
-"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
-"separated) that are under your control:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8351,8 +7003,6 @@ msgid ""
 "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
 "spaces)."
 msgstr ""
-"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
-"spaces)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8360,8 +7010,6 @@ msgid ""
 "That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
 "in a single circuit."
 msgstr ""
-"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
-"in a single circuit."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8370,14 +7018,11 @@ msgid ""
 "or of their network, even if they're not all in the same geographic "
 "location."
 msgstr ""
-"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
-"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
-"location."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
-msgstr "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8386,9 +7031,6 @@ msgid ""
 "not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
 " yet."
 msgstr ""
-"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
-"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
-" yet."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8398,20 +7040,16 @@ msgid ""
 "Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
 "Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
 msgstr ""
-"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog"
-"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
-"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
-"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
-msgstr "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In simple words, it works like this:"
-msgstr "In simple words, it works like this:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8419,8 +7057,6 @@ msgid ""
 "* There is a primary ed25519 identity secret key file named "
 "\"ed25519_master_id_secret_key\"."
 msgstr ""
-"* There is a primary ed25519 identity secret key file named "
-"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8428,8 +7064,6 @@ msgid ""
 "This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
 "place - the file is sensitive and should be protected."
 msgstr ""
-"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
-"place - the file is sensitive and should be protected."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8437,8 +7071,6 @@ msgid ""
 "Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
 "password when asked."
 msgstr ""
-"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
-"password when asked."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8446,8 +7078,6 @@ msgid ""
 "* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
 "generated for Tor to use."
 msgstr ""
-"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
-"generated for Tor to use."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8456,9 +7086,6 @@ msgid ""
 "signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term "
 "signing key is valid for a certain period of time."
 msgstr ""
-"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
-"signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term "
-"signing key is valid for a certain period of time."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8466,17 +7093,13 @@ msgid ""
 "The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
 "\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
 msgstr ""
-"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
-"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
-"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
+"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key\","
+" which is the actual identity of the relay advertised in the network."
 msgstr ""
-"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
-"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8484,8 +7107,6 @@ msgid ""
 "This one is not sensitive and can be easily computed from "
 "\"ed5519_master_id_secret_key\"."
 msgstr ""
-"This one is not sensitive and can be easily computed from "
-"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8494,9 +7115,6 @@ msgid ""
 "long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept "
 "outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
 msgstr ""
-"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
-"long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept "
-"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8505,15 +7123,11 @@ msgid ""
 "before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
 "expiration."
 msgstr ""
-"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
-"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
-"expiration."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
 msgstr ""
-"This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8523,10 +7137,6 @@ msgid ""
 "leave the primary identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
 "backup in case you'll need to reinstall it."
 msgstr ""
-"If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
-"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
-"leave the primary identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
-"backup in case you'll need to reinstall it."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8535,14 +7145,11 @@ msgid ""
 "guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
 " on the topic."
 msgstr ""
-"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
-"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
-" on the topic."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8554,23 +7161,21 @@ msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
 "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
 msgstr ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8579,19 +7184,16 @@ msgid ""
 "updated. If you use them, you will miss important stability and security "
 "fixes."
 msgstr ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8599,18 +7201,16 @@ msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
 "'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
-"'version' with the version you found in the previous step:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8618,8 +7218,6 @@ msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
 "commands:"
 msgstr ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8635,12 +7233,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8650,7 +7248,7 @@ msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
-msgstr "How do I run an obfs4 bridge?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8659,14 +7257,11 @@ msgid ""
 "guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
 " set up an obfs4 bridge."
 msgstr ""
-"See our [obfs4 setup "
-"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
-" set up an obfs4 bridge."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8679,8 +7274,6 @@ msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
 "possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8688,8 +7281,6 @@ msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
 "your home internet connection."
 msgstr ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8697,8 +7288,6 @@ msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
 "supportive of Tor."
 msgstr ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8706,8 +7295,6 @@ msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
 "traffic through it."
 msgstr ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8715,13 +7302,11 @@ msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
 " the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
-msgstr "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8729,8 +7314,6 @@ msgid ""
 "All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
 " with every other relay."
 msgstr ""
-"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
-" with every other relay."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8739,21 +7322,17 @@ msgid ""
 " common carrier regulations that prevent internet service providers from "
 "being held liable for third-party content that passes through their network."
 msgstr ""
-"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
-" common carrier regulations that prevent internet service providers from "
-"being held liable for third-party content that passes through their network."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
 msgstr ""
-"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor promotes free network access without interference."
-msgstr "Tor promotes free network access without interference."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8761,8 +7340,6 @@ msgid ""
 "Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
 "internet."
 msgstr ""
-"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
-"internet."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8771,14 +7348,11 @@ msgid ""
 "[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
 "relays/) flag once detected."
 msgstr ""
-"Exit relays found to be filtering traffic will get the "
-"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
-"relays/) flag once detected."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
-msgstr "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8787,9 +7361,6 @@ msgid ""
 "to installing Tor from the [Tor Project's "
 "repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 msgstr ""
-"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
-"to installing Tor from the [Tor Project's "
-"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8797,8 +7368,6 @@ msgid ""
 "* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
 "the connections it needs."
 msgstr ""
-"* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
-"the connections it needs."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8806,13 +7375,11 @@ msgid ""
 "* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
 "root."
 msgstr ""
-"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
-"root."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
-msgstr "* An init script is included so that Tor runs at boot."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8820,33 +7387,31 @@ msgid ""
 "* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
 "file get caught."
 msgstr ""
-"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
-"file get caught."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
-msgstr "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How stable does my relay need to be?"
-msgstr "How stable does my relay need to be?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
-msgstr "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
-msgstr "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
-msgstr "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8854,8 +7419,6 @@ msgid ""
 "Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
 "when it disconnects will break."
 msgstr ""
-"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
-"when it disconnects will break."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8865,10 +7428,6 @@ msgid ""
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
 " relay."
 msgstr ""
-"* Each Tor relay has an [exit "
-"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
-"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
-" relay."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8876,8 +7435,6 @@ msgid ""
 "If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
 "set it up to only allow connections to other Tor relays."
 msgstr ""
-"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
-"set it up to only allow connections to other Tor relays."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8886,14 +7443,11 @@ msgid ""
 "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
 "bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
 msgstr ""
-"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
-"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
-"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
-msgstr "Why is my Tor relay using so much memory?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8901,8 +7455,6 @@ msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
 msgstr ""
-"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
-"for reducing its footprint:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8910,8 +7462,6 @@ msgid ""
 "* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation."
 msgstr ""
-"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
-"glibc's malloc implementation."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8919,8 +7469,6 @@ msgid ""
 "That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
 "are fragmented so they're hard to reuse."
 msgstr ""
-"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
-"are fragmented so they're hard to reuse."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8928,8 +7476,6 @@ msgid ""
 "The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
 "have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
 msgstr ""
-"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
-"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8937,8 +7483,6 @@ msgid ""
 "You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
 "--enable-openbsd-malloc`."
 msgstr ""
-"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
-"--enable-openbsd-malloc`."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8947,9 +7491,6 @@ msgid ""
 "open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
 "(38KB+ per socket)."
 msgstr ""
-"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
-"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
-"(38KB+ per socket)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8958,9 +7499,6 @@ msgid ""
 "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "dev/2008-June/001519.html)."
 msgstr ""
-"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
-"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"dev/2008-June/001519.html)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8968,8 +7506,6 @@ msgid ""
 "If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
 "automatically recognize and use this feature."
 msgstr ""
-"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
-"automatically recognize and use this feature."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8977,8 +7513,6 @@ msgid ""
 "* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
 " bandwidth your relay advertises."
 msgstr ""
-"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
-" bandwidth your relay advertises."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8986,13 +7520,11 @@ msgid ""
 "Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
 " shouldn't grow as large."
 msgstr ""
-"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
-" shouldn't grow as large."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9000,13 +7532,11 @@ msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 msgstr ""
-"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
-" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
-msgstr "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9014,8 +7544,6 @@ msgid ""
 "You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
 " and vice versa. But there are a few exceptions:"
 msgstr ""
-"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
-" and vice versa. But there are a few exceptions:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9023,8 +7551,6 @@ msgid ""
 "If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
 "directory."
 msgstr ""
-"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
-"directory."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9032,8 +7558,6 @@ msgid ""
 "The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
 "sometimes quite large."
 msgstr ""
-"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
-"sometimes quite large."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9041,8 +7565,6 @@ msgid ""
 "This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
 "byte count and your \"read\" byte count."
 msgstr ""
-"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
-"byte count and your \"read\" byte count."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9052,15 +7574,50 @@ msgid ""
 "or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
 " through the Tor network."
 msgstr ""
-"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
-"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
-"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
-" through the Tor network."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a relay in Windows?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can run a relay in Windows following this tutorials:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"- For running a [guard relay](https://community.torproject.org/relay/types-"
+"of-relays/#guard-and-middle-relay) in Windows, please read: "
+"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/>"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"- For running a [bridge relay](https://community.torproject.org/relay/types-"
+"of-relays/#bridge) in Windows, please read: "
+"<https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/>"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should **only run a Windows relay if you can run it 24/7**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to guarantee that, "
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
+" your resources to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I decide if I should run a relay?"
-msgstr "How do I decide if I should run a relay?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9070,10 +7627,6 @@ msgid ""
 " please consider [running a Tor "
 "relay](https://community.torproject.org/relay/)."
 msgstr ""
-"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
-" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
-" please consider [running a Tor "
-"relay](https://community.torproject.org/relay/)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9083,15 +7636,11 @@ msgid ""
 "support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case "
 "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
 msgstr ""
-"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
-"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
-"support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case "
-"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-msgstr "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9101,10 +7650,6 @@ msgid ""
 "\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
 "DataDirectory)."
 msgstr ""
-"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
-"important part is to keep the same identity keys (stored in "
-"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
-"DataDirectory)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9113,9 +7658,6 @@ msgid ""
 "future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
 " wasted."
 msgstr ""
-"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
-"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
-" wasted."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9124,9 +7666,6 @@ msgid ""
 "torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
 " relay will keep using the same key."
 msgstr ""
-"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
-"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
-" relay will keep using the same key."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9134,8 +7673,6 @@ msgid ""
 "If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
 "keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
 msgstr ""
-"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
-"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9143,8 +7680,6 @@ msgid ""
 "Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
 "based on ed25519 elliptic curve cryptography."
 msgstr ""
-"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
-"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9152,8 +7687,6 @@ msgid ""
 "Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
 " time, to ensure compatibility with older versions."
 msgstr ""
-"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
-" time, to ensure compatibility with older versions."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9162,9 +7695,6 @@ msgid ""
 "file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
 "file: keys/secret_id_key)."
 msgstr ""
-"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
-"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
-"file: keys/secret_id_key)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9172,13 +7702,11 @@ msgid ""
 "You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
 "change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
 msgstr ""
-"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
-"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
 #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is the BadExit flag?"
-msgstr "What is the BadExit flag?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
 #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9187,9 +7715,6 @@ msgid ""
 "This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
 "this flag become non-exits."
 msgstr ""
-"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
-"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
-"this flag become non-exits."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
 #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9200,16 +7725,11 @@ msgid ""
 "team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
 "relays/) so we can sort out the issue."
 msgstr ""
-"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
-"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
-"you. Please reach out to the [bad-relays "
-"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
-"relays/) so we can sort out the issue."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What type of relays are most needed?"
-msgstr "What type of relays are most needed?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9218,9 +7738,6 @@ msgid ""
 "highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
 "home**)."
 msgstr ""
-"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
-"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
-"home**)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9228,18 +7745,16 @@ msgid ""
 "* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
 "are also very useful"
 msgstr ""
-"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
-"are also very useful"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Followed by bridges."
-msgstr "* Followed by bridges."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-msgstr "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9252,13 +7767,6 @@ msgid ""
 "from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
 "website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
 msgstr ""
-"If you allow exit connections, some services that people connect to from "
-"your relay will connect back to collect more information about you. For "
-"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which "
-"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor "
-"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting "
-"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
-"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9267,9 +7775,6 @@ msgid ""
 " learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
 "recommend that you bind your socksport to local networks only."
 msgstr ""
-"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
-" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
-"recommend that you bind your socksport to local networks only."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9279,20 +7784,338 @@ msgid ""
 "relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
 " for more suggestions."
 msgstr ""
-"In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
-"article on [security for Tor "
-"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
-" for more suggestions."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My relay is slow, how can I fix it?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Why Relay Load Varies"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job "
+"for most relays."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with "
+"headroom."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We're working on a [new bandwidth scanner](https://sbws.readthedocs.io/), "
+"which is easier to understand and maintain."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that"
+" have low measurements."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Why does Tor need bandwidth scanners?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Most providers tell you the maximum speed of your local connection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two "
+"Guard relays at random."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"So we need to know how well each relay can connect to the entire world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
+"load"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "between different parts of the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### What is a normal relay load?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
+"would be almost as fast as the wider Internet)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
+"are limited."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
+"most other tor relays, or is a long distance away."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### System Limits"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
+"similar tools."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Provider Limits"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
+" to other relays."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Tor Network Limits"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
+"the directory authorities' measured bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Check each of the votes for your relay on [consensus-health (large "
+"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
+"check the median."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look up your relay on "
+"[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
+"relay bandwidth rate."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is some more detail and some examples: [Drop in consensus "
+"weight](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-November/010913.html) and [Rampup speed of Exit "
+"relay](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-October/010784.html)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### How to fix it"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or "
+"RelayBandwidthRate/Burst in your torrc."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
+"until it sees itself getting faster."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You need to work out why it is slow."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
+"majority of bandwidth authorities."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You need to work out why they measure it slow."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doing Your Own Relay Measurements"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
+"slow, you can test the bandwidth yourself:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* [Run a test using tor](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
+"network/CPU."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Run a test using tor and "
+"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) to "
+"find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
+"until the bandwidth stops increasing."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why isn't my relay being used more?"
-msgstr "Why isn't my relay being used more?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If your relay is relatively new then give it time."
-msgstr "If your relay is relatively new then give it time."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9302,10 +8125,6 @@ msgid ""
 "capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
 "optimal load."
 msgstr ""
-"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
-"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
-"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
-"optimal load."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9313,8 +8132,6 @@ msgid ""
 "The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
 "post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
 msgstr ""
-"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
-"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9323,14 +8140,11 @@ msgid ""
 "asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
 msgstr ""
-"If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
-"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr "My relay is picking the wrong IP address."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9339,9 +8153,6 @@ msgid ""
 " resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
 "file that point to old IP addresses."
 msgstr ""
-"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
-" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
-"file that point to old IP addresses."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9351,10 +8162,6 @@ msgid ""
 "only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
 "IP addresses."
 msgstr ""
-"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
-"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
-"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
-"IP addresses."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9363,14 +8170,11 @@ msgid ""
 "\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
 "to present to the world."
 msgstr ""
-"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
-"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
-"to present to the world."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What's a client or onion authentication?"
-msgstr "What's a client or onion authentication?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9379,9 +8183,6 @@ msgid ""
 "provide an authentication token (in this case, a private key) before "
 "accessing the service."
 msgstr ""
-"An authenticated onion service is an onion service that requires you to "
-"provide an authentication token (in this case, a private key) before "
-"accessing the service."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9389,8 +8190,6 @@ msgid ""
 "The private key is not transmitted to the service, and it's only used to "
 "decrypt its descriptor locally."
 msgstr ""
-"The private key is not transmitted to the service, and it's only used to "
-"decrypt its descriptor locally."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9398,8 +8197,6 @@ msgid ""
 "You can get the access credentials from the onion service operator. Reach "
 "out to the operator and request access."
 msgstr ""
-"You can get the access credentials from the onion service operator. Reach "
-"out to the operator and request access."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9407,8 +8204,6 @@ msgid ""
 "Learn more about [how to use onion authentication](https://tb-"
 "manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Learn more about [how to use onion authentication](https://tb-"
-"manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9417,14 +8212,11 @@ msgid ""
 "see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-"
 "services/advanced/client-auth) in the Community portal."
 msgstr ""
-"If you want to create an onion service with client authentication, please "
-"see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-"
-"services/advanced/client-auth) in the Community portal."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What \".onion available\" means in my browser?"
-msgstr "What \".onion available\" means in my browser?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9432,8 +8224,6 @@ msgid ""
 "Onion-Location is a new HTTP header that web sites can use to advertise "
 "their onion counterpart."
 msgstr ""
-"Onion-Location is a new HTTP header that web sites can use to advertise "
-"their onion counterpart."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9441,8 +8231,6 @@ msgid ""
 "If the web site that you're visiting has an onion site available, a purple "
 "suggestion pill will prompt at the URL bar saying \".onion available\"."
 msgstr ""
-"If the web site that you're visiting has an onion site available, a purple "
-"suggestion pill will prompt at the URL bar saying \".onion available\"."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9450,8 +8238,6 @@ msgid ""
 "When you click on \".onion available\", the web site will be reloaded and "
 "redirected to its onion counterpart."
 msgstr ""
-"When you click on \".onion available\", the web site will be reloaded and "
-"redirected to its onion counterpart."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9459,8 +8245,6 @@ msgid ""
 "At the moment, Onion-Location is available for Tor Browser desktop (Windows,"
 " macOS and GNU/Linux)."
 msgstr ""
-"At the moment, Onion-Location is available for Tor Browser desktop (Windows,"
-" macOS and GNU/Linux)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9468,8 +8252,6 @@ msgid ""
 "You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser Manual](https"
 "://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
 msgstr ""
-"You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser Manual](https"
-"://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9478,9 +8260,6 @@ msgid ""
 "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
 "location) in your onion site."
 msgstr ""
-"If you're an onion service operator, learn [how to configure Onion-"
-"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
-"location) in your onion site."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9488,8 +8267,6 @@ msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
 "websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9497,22 +8274,18 @@ msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
 "the TLD .onion."
 msgstr ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is "
-"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
+"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
 msgstr ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is "
-"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9520,13 +8293,11 @@ msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
 " indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9534,8 +8305,6 @@ msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
 "including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9548,13 +8317,6 @@ msgid ""
 "[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
 "connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
 msgstr ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with "
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or "
-"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more "
-"secure ways to reach popular websites like "
-"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
-"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9562,8 +8324,6 @@ msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
 " .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9572,32 +8332,25 @@ msgid ""
 "at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
 "secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
-"secure and using an onion service."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "I cannot reach X.onion!"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9605,8 +8358,6 @@ msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
 "later."
 msgstr ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9614,22 +8365,19 @@ msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
 "allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
+"connecting to [DuckDuckGo's onion "
+"service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
 msgstr ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr "Does the Tor Project run any Onion Services?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9637,13 +8385,11 @@ msgid ""
 "Yes! A list of our Onion Services is available at "
 "[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
 msgstr ""
-"Yes! A list of our Onion Services is available at "
-"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-msgstr "What do the different onion icons in the address bar mean?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9651,18 +8397,16 @@ msgid ""
 "When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
 "in the address bar indicating the security of the current webpage."
 msgstr ""
-"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
-"in the address bar indicating the security of the current webpage."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Image of an onion](/static/images/black-onion.png)"
-msgstr "![Image of an onion](/static/images/black-onion.png)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion means:"
-msgstr "An onion means:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9670,15 +8414,12 @@ msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued "
 "certificate."
 msgstr ""
-"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued "
-"certificate."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate."
 msgstr ""
-"- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9686,18 +8427,16 @@ msgid ""
 "![Image of an onion with a red slash](/static/images/black-onion-with-red-"
 "slash.png)"
 msgstr ""
-"![Image of an onion with a red slash](/static/images/black-onion-with-red-"
-"slash.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion with a red slash means:"
-msgstr "An onion with a red slash means:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL."
-msgstr "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9705,33 +8444,267 @@ msgid ""
 "![Image of an onion with a caution sign](/static/images/black-onion-with-"
 "caution.png)"
 msgstr ""
-"![Image of an onion with a caution sign](/static/images/black-onion-with-"
-"caution.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion with caution sign means:"
-msgstr "An onion with caution sign means:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "V2 Onion Services Deprecation"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How do I know if I'm using v2 or v3 onion services?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can identify v3 onion addresses by their 56 character length, e.g. Tor "
+"Project's v2 address:`http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/`, and Tor Project's v3 "
+"address: "
+"`http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're an onion service administrator, you must upgrade to v3 onion "
+"services as soon as possible."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're a user, please ensure that you update your bookmarks to the "
+"website's v3 onion addresses."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### What is the timeline for the v2 deprecation?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In September 2020, Tor started warning onion service operators and clients "
+"that v2 will be deprecated and obsolete in version 0.4.6."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser started warning users in June, 2021."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In July 2021, 0.4.6 Tor will no longer support v2 and support will be "
+"removed from the code base."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In October 2021, we will release new Tor client stable versions for all "
+"supported series that will disable v2."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can read more in the Tor Project's blog post [Onion Service version 2 "
+"deprecation timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"### Can I keep using my v2 onion address? Can I access my v2 onion after "
+"September? Is this a backward-incompatible change?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"V2 onion addresses are fundamentally insecure. If you have a v2 onion, we "
+"recommend you migrate now."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a backward incompatible change: v2 onion services will not be "
+"reachable after September 2021."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"### What is the recommendation for developers to migrate? Any tips on how to"
+" spread the new v3 addresses to people?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In torrc, to create a version 3 address, you simply need to create a new "
+"service just as you did your v2 service, with these two lines:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Restart tor, and look on your directory for the new address."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you wish to keep running your version 2 service until it is deprecated to"
+" provide a transition path to your users, add this line to the configuration"
+" block of your version 2 service:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "HiddenServiceVersion 2"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This will allow you to identify in your configuration file which one is "
+"which version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you have [Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to "
+"set the header with your new v3 address."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For technical documentation about running onion services, please read the "
+"[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in "
+"our Community portal."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then "
+"suddenly. It's time to move away."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"### Will services start failing to be reached in September, or before "
+"already?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not "
+"be reachable if relay operators update."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some of the work we have in our roadmap is [ESTABLISH_INTRO Cell DoS Defense"
+" Extension](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305"
+"-establish-intro-dos-defense-extention.txt), [Res tokens: Anonymous "
+"Credentials for Onion Service DoS "
+"Resilience](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331"
+"-res-tokens-for-anti-dos.md), and [A First Take at PoW Over Introduction "
+"Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
+"over-intro.txt)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
+#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For an overview about these proposals, read the detailed blog post [How to "
+"stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-"
+"onion-denial)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
-msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9740,14 +8713,11 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Feedback template"
-msgstr "### Feedback template"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9755,23 +8725,21 @@ msgid ""
 "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
 " as possible:"
 msgstr ""
-"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
-" as possible:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Operating System you are using"
-msgstr "* Operating System you are using"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor Browser version"
-msgstr "* Tor Browser version"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor Browser Security Level"
-msgstr "* Tor Browser Security Level"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9780,41 +8748,37 @@ msgid ""
 "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
 "crashed)"
 msgstr ""
-"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
-"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
-"crashed)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr "* A screenshot of the problem"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* The log"
-msgstr "* The log"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How to Reach Us"
-msgstr "### How to Reach Us"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
 msgstr ""
-"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### GitLab"
-msgstr "#### GitLab"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "First, check if the bug is already known."
-msgstr "First, check if the bug is already known."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9822,8 +8786,6 @@ msgid ""
 "You can search and read all the issues at "
 "[https://gitlab.torproject.org/](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 msgstr ""
-"You can search and read all the issues at "
-"[https://gitlab.torproject.org/](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9833,10 +8795,6 @@ msgid ""
 "#register-pane) to access Tor Project's GitLab instance and [find the right "
 "repository](https://gitlab.torproject.org/tpo) to report your issue."
 msgstr ""
-"To create a new issue, please [request a new "
-"account](https://gitlab.torproject.org/users/sign_in?redirect_to_referer=yes"
-"#register-pane) to access Tor Project's GitLab instance and [find the right "
-"repository](https://gitlab.torproject.org/tpo) to report your issue."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9845,9 +8803,6 @@ msgid ""
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues)."
 msgstr ""
-"We track all Tor Browser related issues at [Tor Browser issue "
-"tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9855,25 +8810,22 @@ msgid ""
 "Issues related to our websites should be filed under the [Web issue "
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
 msgstr ""
-"Issues related to our websites should be filed under the [Web issue "
-"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Email"
-msgstr "#### Email"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
-msgstr "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting."
 msgstr ""
-"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9882,9 +8834,6 @@ msgid ""
 "\"feedback on website\", \"feedback on Tor Browser, \"I need a bridge\"), "
 "the easier it will be for us to understand and follow up."
 msgstr ""
-"The more specific your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
-"\"feedback on website\", \"feedback on Tor Browser, \"I need a bridge\"), "
-"the easier it will be for us to understand and follow up."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9892,8 +8841,6 @@ msgid ""
 "Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as "
 "spam and we don't see them."
 msgstr ""
-"Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as "
-"spam and we don't see them."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9901,8 +8848,6 @@ msgid ""
 "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
 "Portuguese if you can."
 msgstr ""
-"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
-"Portuguese if you can."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9911,14 +8856,11 @@ msgid ""
 "feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to "
 "answer as we will need help with translation to understand it."
 msgstr ""
-"If none of these languages works for you, please write in any language you "
-"feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to "
-"answer as we will need help with translation to understand it."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Blog post comments"
-msgstr "#### Blog post comments"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9926,8 +8868,6 @@ msgid ""
 "You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
 "feedback you want to report."
 msgstr ""
-"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
-"feedback you want to report."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9935,13 +8875,11 @@ msgid ""
 "If there is not a blog post related to your issue, please contact us another"
 " way."
 msgstr ""
-"If there is not a blog post related to your issue, please contact us another"
-" way."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### IRC"
-msgstr "#### IRC"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9949,8 +8887,6 @@ msgid ""
 "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
 "bugs/issues."
 msgstr ""
-"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
-"bugs/issues."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9958,18 +8894,16 @@ msgid ""
 "We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back"
 " to you when we can."
 msgstr ""
-"We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back"
-" to you when we can."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
-msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Email Lists"
-msgstr "#### Email Lists"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9979,10 +8913,6 @@ msgid ""
 "directory of our mailing lists can be found "
 "[here](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo)."
 msgstr ""
-"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
-" so on the one that is related to what you would like to report. A complete "
-"directory of our mailing lists can be found "
-"[here](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9991,9 +8921,6 @@ msgid ""
 " developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
 msgstr ""
-"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects"
-" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10001,8 +8928,6 @@ msgid ""
 "For feedback or issues related to our websites: "
 "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 msgstr ""
-"For feedback or issues related to our websites: "
-"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10010,8 +8935,6 @@ msgid ""
 "For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
 "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
 msgstr ""
-"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10020,14 +8943,11 @@ msgid ""
 "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
 "/tor-community-team)"
 msgstr ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
-"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-community-team)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Report a security issue"
-msgstr "### Report a security issue"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10035,8 +8955,6 @@ msgid ""
 "If you've found a security issue in one of our projects or in our "
 "infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
 msgstr ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10044,8 +8962,6 @@ msgid ""
 "If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
 " for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
 msgstr ""
-"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
-" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10054,9 +8970,6 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
-"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
-"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
-".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10066,57 +8979,57 @@ msgstr "gpg --fingerprint tor-security at lists.torproject.org"
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
-msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
-msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "uid tor-security at lists.torproject.org"
-msgstr "uid tor-security at lists.torproject.org"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "About"
-msgstr "About"
+msgstr "အကြောင်း "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
+msgstr "အသုံးပြုနည်းလက်စွဲ"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Press"
-msgstr "Press"
+msgstr "စာနယ်ဇင်းများ"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Jobs"
-msgstr "Jobs"
+msgstr "အလုပ်အကိုင်များ"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+msgstr "ဘလော့ဂ်"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Newsletter"
-msgstr "Newsletter"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
+msgstr "အဆက်အသွယ်"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10126,31 +9039,31 @@ msgstr "Donate"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Support"
-msgstr "Support"
+msgstr "အေထာက္အကူ"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Community"
-msgstr "Community"
+msgstr "လူ့အဖွဲ့အစည်း"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Abuse FAQs"
-msgstr "Abuse FAQs"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10158,23 +9071,21 @@ msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
 " prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10182,8 +9093,6 @@ msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
 "your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10191,8 +9100,6 @@ msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
 "onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10201,9 +9108,6 @@ msgid ""
 "increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
 "more security."
 msgstr ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10213,15 +9117,11 @@ msgid ""
 "easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
 "number of users have the same path length as you."
 msgstr ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes"
-" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks "
-"easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
-"number of users have the same path length as you."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10229,8 +9129,6 @@ msgid ""
 "For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
 "option."
 msgstr ""
-"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
-"option."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10238,8 +9136,6 @@ msgid ""
 "OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
 "receiving files using Tor onion services."
 msgstr ""
-"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
-"receiving files using Tor onion services."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10248,9 +9144,6 @@ msgid ""
 "accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
 "Browser to download files from you, or upload files to you."
 msgstr ""
-"It works by starting a web server directly on your computer and making it "
-"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
-"Browser to download files from you, or upload files to you."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10258,8 +9151,6 @@ msgid ""
 "It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
 "sharing service, or even logging into an account."
 msgstr ""
-"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
-"sharing service, or even logging into an account."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10269,10 +9160,6 @@ msgid ""
 "OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
 "sharing."
 msgstr ""
-"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any"
-" other way people typically send files to each other, when you use "
-"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
-"sharing."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10281,9 +9168,6 @@ msgid ""
 "pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
 "you're sharing with can access the files."
 msgstr ""
-"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like "
-"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
-"you're sharing with can access the files."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10291,8 +9175,6 @@ msgid ""
 "OnionShare is developed by [Micah "
 "Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
 msgstr ""
-"OnionShare is developed by [Micah "
-"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10300,8 +9182,6 @@ msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
 "traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10309,13 +9189,11 @@ msgid ""
 "BitTorrent in particular is [not anonymous over "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
-"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10323,18 +9201,16 @@ msgid ""
 "Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
 " get involved!"
 msgstr ""
-"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
-" get involved!"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Thank you for your support!"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10342,14 +9218,11 @@ msgid ""
 "You can find more information about donating on our [donor "
 "FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
 msgstr ""
-"You can find more information about donating on our [donor "
-"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10357,8 +9230,6 @@ msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
 " censoring things, even us."
 msgstr ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10368,10 +9239,6 @@ msgid ""
 "rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
 " for good things."
 msgstr ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10380,14 +9247,11 @@ msgid ""
 "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
 "to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Who funds Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10395,8 +9259,6 @@ msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
 "agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10406,10 +9268,6 @@ msgid ""
 "posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
 "reports."
 msgstr ""
-"Check out a list of all [our "
-"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog "
-"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
-"reports."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10417,8 +9275,6 @@ msgid ""
 "We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
 " way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
-"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
-" way to maintain trust with our community."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10426,18 +9282,16 @@ msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
 " foundations and individuals."
 msgstr ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10445,8 +9299,6 @@ msgid ""
 "For further details, please see our [blog post on the "
 "subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
-"For further details, please see our [blog post on the "
-"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10454,13 +9306,11 @@ msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
 "download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10469,9 +9319,6 @@ msgid ""
 "you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
 "ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10479,8 +9326,6 @@ msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
 "might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10491,11 +9336,6 @@ msgid ""
 "Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
 "of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10503,18 +9343,16 @@ msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
 "malicious purposes."
 msgstr ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Does Tor keep logs?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10522,8 +9360,6 @@ msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
 "can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
 msgstr ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10531,13 +9367,11 @@ msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
 "services?"
 msgstr ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "No, we don't provide any online services."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10545,13 +9379,11 @@ msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our [projects "
 "page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
 msgstr ""
-"A list of all of our software projects can be found on our [projects "
-"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10559,18 +9391,16 @@ msgid ""
 "You can read all about that on our [Trademark faq "
 "page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
 msgstr ""
-"You can read all about that on our [Trademark faq "
-"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10578,13 +9408,11 @@ msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
 "into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
-msgstr "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10592,18 +9420,16 @@ msgid ""
 "Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
 "real time:"
 msgstr ""
-"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
-"real time:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/?channels=tor) webchat."
-msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/?channels=tor) webchat."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Fill in the blanks:"
-msgstr "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10613,25 +9439,21 @@ msgid ""
 "used, you will get a message from the system and you should choose another "
 "nick."
 msgstr ""
-"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
-"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
-"used, you will get a message from the system and you should choose another "
-"nick."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**CHANNEL:** #tor"
-msgstr "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "3. Click Enter"
-msgstr "3. Click Enter"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Congratulations! You're on IRC."
-msgstr "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10640,9 +9462,6 @@ msgid ""
 "with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
 "some random people in #tor as well."
 msgstr ""
-"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
-"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
-"some random people in #tor as well."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10650,8 +9469,6 @@ msgid ""
 "You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
 "don't ask to ask, just ask your question."
 msgstr ""
-"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
-"don't ask to ask, just ask your question."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10660,9 +9477,6 @@ msgid ""
 "(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
 " record channel activities to read later)."
 msgstr ""
-"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
-"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
-" record channel activities to read later)."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10671,9 +9485,6 @@ msgid ""
 "nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
 "to contact them."
 msgstr ""
-"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
-"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
-"to contact them."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10682,14 +9493,11 @@ msgid ""
 "reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
 " consider using an IRC client."
 msgstr ""
-"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this "
-"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
-" consider using an IRC client."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
-msgstr "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10699,20 +9507,16 @@ msgid ""
 "hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
 "your nickname (nick) must be registered and verified."
 msgstr ""
-"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
-"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
-"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
-"your nickname (nick) must be registered and verified."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
-msgstr "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Register your nickname"
-msgstr "### Register your nickname"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10720,13 +9524,11 @@ msgid ""
 "1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
 "/irc-help/)"
 msgstr ""
-"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
-"/irc-help/)"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
-msgstr "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10734,48 +9536,46 @@ msgid ""
 "3. In the window at the bottom of the page, type:  `/msg nickserv REGISTER "
 "yournewpassword youremailaddress`"
 msgstr ""
-"3. In the window at the bottom of the page, type:  `/msg nickserv REGISTER "
-"yournewpassword youremailaddress`"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "4. Hit enter."
-msgstr "4. Hit enter."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
-msgstr "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
-msgstr "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
-msgstr "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
-msgstr "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`/nick yournick`"
-msgstr "`/nick yournick`"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
-msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How to verify your nickname"
-msgstr "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10783,8 +9583,6 @@ msgid ""
 "Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
 "project channel, your nickname must be **verified**."
 msgstr ""
-"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
-"project channel, your nickname must be **verified**."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10792,13 +9590,11 @@ msgid ""
 "1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
 "https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
 msgstr ""
-"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
-"https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
-msgstr "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10807,14 +9603,11 @@ msgid ""
 " has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
 "called **Account**."
 msgstr ""
-"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
-" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
-"called **Account**."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "4. Click on **Account**."
-msgstr "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10822,85 +9615,82 @@ msgid ""
 "5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
 " account."
 msgstr ""
-"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
-" account."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "6. Fill out the Captcha that pops up, and click ok."
-msgstr "6. Fill out the Captcha that pops up, and click ok."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
 msgstr ""
-"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
-msgstr "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`/msg nickserv checkverify`"
-msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "9. Click ENTER."
-msgstr "9. Click ENTER."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
-msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*!NickServ*checkverify"
-msgstr "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Usermodechange: +R"
-msgstr "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "````"
-msgstr "````"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Your nick is verified!"
-msgstr "Your nick is verified!"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
-msgstr "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
-msgstr "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
-msgstr "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
-msgstr "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10908,13 +9698,11 @@ msgid ""
 "You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
 "channel names at the top left of the IRC window."
 msgstr ""
-"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
-"channel names at the top left of the IRC window."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10924,10 +9712,6 @@ msgid ""
 "version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
 "version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
-"The Tor Project maintains its own [Debian package "
-"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
-"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
-"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10935,8 +9719,6 @@ msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
 "distributions:"
 msgstr ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
-"distributions:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10947,14 +9729,45 @@ msgid ""
 "should have access to a user account with system administration privileges, "
 "e.g your user should be in the sudo group."
 msgstr ""
-"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you "
-"should have access to a user account with system administration privileges, "
-"e.g your user should be in the sudo group."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Prerequisite: Verify the CPU architecture"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The package repository offers `amd64`, `arm64`, and `i386` binaries. Verify "
+"your operating system is capable of running the binary by inspecting the "
+"output of the following commend:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# dpkg --print-architecture"
+msgstr "# dpkg --print-architecture"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It should output either `amd64`, `arm64`, or `i386`. The repository does not"
+" support other CPU architectures."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"> **Note on Raspbian:** The package repository does not offer 32-bit ARM "
+"architecture (`armhf`) images. You should either [build Tor from "
+"source](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install"
+"/#installing-tor-from-source), or install the version Debian offers."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10963,9 +9776,6 @@ msgid ""
 "metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
 "Transfer Protocol Secure)."
 msgstr ""
-"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
-"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
-"Transfer Protocol Secure)."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10977,53 +9787,44 @@ msgstr "# apt install apt-transport-https"
 msgid ""
 "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
 "in `/etc/apt/sources.list.d/`"
-msgstr ""
-"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
-"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb     https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr "deb     https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you want to try experimental packages, add these **in addition** to the "
 "lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
-"instead of 0.4.5.x from the example below):"
+"instead of 0.4.6.x from the example below):"
 msgstr ""
-"If you want to try experimental packages, add these **in addition** to the "
-"lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
-"instead of 0.4.5.x from the example below):"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb     https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
+"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
-"deb     https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
+"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Or nightly builds:"
-msgstr "Or nightly builds:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11031,8 +9832,6 @@ msgid ""
 "deb     https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
-"deb     https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11040,8 +9839,6 @@ msgid ""
 "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11052,33 +9849,28 @@ msgid ""
 "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System "
 "version."
 msgstr ""
-"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
-"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System "
-"version."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:"
-msgstr "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb     [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 msgstr ""
-"deb     [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 msgstr ""
-"deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Warning symptom, when running sudo apt update:"
-msgstr "Warning symptom, when running sudo apt update:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11087,9 +9879,6 @@ msgid ""
 "repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
 "doesn't support architecture 'i386'"
 msgstr ""
-"Skipping acquire of configured file 'main/binary-i386/Packages' as "
-"repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
-"doesn't support architecture 'i386'"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11097,8 +9886,6 @@ msgid ""
 "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
 "following commands at your command prompt"
 msgstr ""
-"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
-"following commands at your command prompt"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11121,7 +9908,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11129,15 +9916,13 @@ msgid ""
 "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
 "recommended you use it. Install it with the following commands:"
 msgstr ""
-"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
-"recommended you use it. Install it with the following commands:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt update"
-msgstr "# apt update"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11147,12 +9932,12 @@ msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11160,32 +9945,28 @@ msgid ""
 "In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
 "missing stability and security fixes."
 msgstr ""
-"In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
-"missing stability and security fixes."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-msgstr "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use APT over Tor?"
-msgstr "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
-"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+"http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/"
 msgstr ""
-"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
-"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
-msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11198,37 +9979,37 @@ msgid ""
 "Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a "
 "new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:"
 msgstr ""
-"Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a "
-"new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the stable version."
-msgstr "# For the stable version."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgid ""
+"deb "
+"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
+" <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the unstable version."
-msgstr "# For the unstable version."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
+"deb "
+"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
+" tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
-"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:"
-msgstr "Now refresh your sources and try to install tor again:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11238,7 +10019,7 @@ msgstr "# apt install tor"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I install Tor rpm package"
-msgstr "How can I install Tor rpm package"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11246,8 +10027,6 @@ msgid ""
 "The Tor Project maintains its own [RPM package "
 "repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
 msgstr ""
-"The Tor Project maintains its own [RPM package "
-"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11256,9 +10035,6 @@ msgid ""
 "you should have access to a user account with system administration "
 "privileges, e.g your user should be in the sudo group."
 msgstr ""
-"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means "
-"you should have access to a user account with system administration "
-"privileges, e.g your user should be in the sudo group."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11266,28 +10042,26 @@ msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
 "and Fedora:"
 msgstr ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
-"and Fedora:"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-msgstr "### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# dnf install epel-release -y"
-msgstr "# dnf install epel-release -y"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-msgstr "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For CentOS or RHEL:"
-msgstr "For CentOS or RHEL:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11327,7 +10101,7 @@ msgstr "cost=100"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For Fedora:"
-msgstr "For Fedora:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11347,59 +10121,58 @@ msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 3. Install the Tor package"
-msgstr "### 3. Install the Tor package"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then you can install the latest Tor package."
-msgstr "Then you can install the latest Tor package."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# dnf install tor -y"
-msgstr "# dnf install tor -y"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
 msgstr ""
-"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Userid     : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal at torproject.org>\""
-msgstr "Userid     : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal at torproject.org>\""
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "From       : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-msgstr "From       : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Is this ok [y/N]: y"
-msgstr "Is this ok [y/N]: y"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
-msgstr "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We take abuse seriously."
-msgstr "We take abuse seriously."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11407,14 +10180,11 @@ msgid ""
 "Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
 "survivors."
 msgstr ""
-"Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
-"survivors."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work."
 msgstr ""
-"We work with them to help them understand how Tor can help their work."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11422,8 +10192,6 @@ msgid ""
 "In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
 "them."
 msgstr ""
-"In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
-"them."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11432,9 +10200,6 @@ msgid ""
 "compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
 "technology."
 msgstr ""
-"Because some people in survivors' communities embrace stigma instead of "
-"compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
-"technology."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11442,8 +10207,6 @@ msgid ""
 "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
 "lack of concern."
 msgstr ""
-"Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
-"lack of concern."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11452,9 +10215,6 @@ msgid ""
 "and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
 "victims online."
 msgstr ""
-"We refuse to weaken Tor because it would harm efforts to combat child abuse "
-"and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
-"victims online."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11463,14 +10223,11 @@ msgid ""
 "hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
 " whatever technology emerges to trade content."
 msgstr ""
-"Meanwhile, criminals would still have access to botnets, stolen phones, "
-"hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
-" whatever technology emerges to trade content."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They are early adopters of technology."
-msgstr "They are early adopters of technology."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11478,8 +10235,6 @@ msgid ""
 "In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
 "blocking and filtering is sufficient."
 msgstr ""
-"In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
-"blocking and filtering is sufficient."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11487,8 +10242,6 @@ msgid ""
 "We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
 "than helping politicians score points with constituents by hiding it."
 msgstr ""
-"We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
-"than helping politicians score points with constituents by hiding it."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11498,10 +10251,6 @@ msgid ""
 "Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-"
 "_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
 msgstr ""
-"The role of corruption is especially troubling; see this United Nations "
-"report on [The Role of Corruption in Trafficking in "
-"Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-"
-"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11509,8 +10258,6 @@ msgid ""
 "Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
 "as adults when enacting policy in their name."
 msgstr ""
-"Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
-"as adults when enacting policy in their name."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11518,8 +10265,6 @@ msgid ""
 "Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
 "adults?"
 msgstr ""
-"Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
-"adults?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11527,18 +10272,16 @@ msgid ""
 "What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
 "children?"
 msgstr ""
-"What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
-"children?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to ban the Tor network from my service."
-msgstr "I want to ban the Tor network from my service."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We're sorry to hear that."
-msgstr "We're sorry to hear that."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11546,8 +10289,6 @@ msgid ""
 "There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
 "an Internet service."
 msgstr ""
-"There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
-"an Internet service."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11555,8 +10296,6 @@ msgid ""
 "But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
 "while still allowing users to access your website securely."
 msgstr ""
-"But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
-"while still allowing users to access your website securely."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11564,8 +10303,6 @@ msgid ""
 "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to "
 "separate the legitimate users from the jerks."
 msgstr ""
-"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to "
-"separate the legitimate users from the jerks."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11573,8 +10310,6 @@ msgid ""
 "For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges"
 " like posting, available only to people who are registered."
 msgstr ""
-"For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges"
-" like posting, available only to people who are registered."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11583,9 +10318,6 @@ msgid ""
 "connections to your service, so you could set up this distinction only for "
 "Tor users."
 msgstr ""
-"It's easy to build an up-to-date list of Tor IP addresses that allow "
-"connections to your service, so you could set up this distinction only for "
-"Tor users."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11593,23 +10325,16 @@ msgid ""
 "This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect "
 "of your service."
 msgstr ""
-"This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect "
-"of your service."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
-" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
-"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
-"using their open proxies and bot networks."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11618,9 +10343,6 @@ msgid ""
 "simply for good data hygiene — for example, to protect against data-"
 "gathering advertising companies while going about their normal activities."
 msgstr ""
-"Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day "
-"simply for good data hygiene — for example, to protect against data-"
-"gathering advertising companies while going about their normal activities."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11628,8 +10350,6 @@ msgid ""
 "Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local "
 "firewalls."
 msgstr ""
-"Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local "
-"firewalls."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11637,8 +10357,6 @@ msgid ""
 "Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to "
 "carry on normal activities."
 msgstr ""
-"Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to "
-"carry on normal activities."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11646,8 +10364,6 @@ msgid ""
 "You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the "
 "contributions of these users, as well as potential future legitimate users."
 msgstr ""
-"You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the "
-"contributions of these users, as well as potential future legitimate users."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11656,9 +10372,6 @@ msgid ""
 "connecting to their service — you never notice them until there's an "
 "impolite one.)"
 msgstr ""
-"(Often people don't have a good measure of how many polite Tor users are "
-"connecting to their service — you never notice them until there's an "
-"impolite one.)"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11666,13 +10379,11 @@ msgid ""
 "At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
 " that aggregate many users behind a few IP addresses."
 msgstr ""
-"At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
-" that aggregate many users behind a few IP addresses."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor is not so different from AOL in this respect."
-msgstr "Tor is not so different from AOL in this respect."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11680,13 +10391,11 @@ msgid ""
 "Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
 "policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)."
 msgstr ""
-"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
-"policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Many Tor relays do not allow exiting connections at all."
-msgstr "Many Tor relays do not allow exiting connections at all."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11694,8 +10403,6 @@ msgid ""
 "Many of those that do allow some exit connections might already disallow "
 "connections to your service."
 msgstr ""
-"Many of those that do allow some exit connections might already disallow "
-"connections to your service."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11705,10 +10412,6 @@ msgid ""
 "that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the "
 "network)."
 msgstr ""
-"When you go about banning nodes, you should parse the exit policies and only"
-" block the ones that allow these connections; and you should keep in mind "
-"that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the "
-"network)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11718,10 +10421,6 @@ msgid ""
 "based list you can "
 "query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 msgstr ""
-"If you really want to do this, we provide a [Tor exit relay "
-"list](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) or a [DNS-"
-"based list you can "
-"query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11731,20 +10430,16 @@ msgid ""
 "exit relays because they want to permit access to their systems only using "
 "Tor."
 msgstr ""
-"(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official"
-" policy or some abuse pattern, but some have also asked about allowing Tor "
-"exit relays because they want to permit access to their systems only using "
-"Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These scripts are usable for allowlisting as well.)"
-msgstr "These scripts are usable for allowlisting as well.)"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What about distributed denial of service attacks?"
-msgstr "What about distributed denial of service attacks?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11752,8 +10447,6 @@ msgid ""
 "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a "
 "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
 msgstr ""
-"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a "
-"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11761,8 +10454,6 @@ msgid ""
 "Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
 "send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
 msgstr ""
-"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
-"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11770,15 +10461,12 @@ msgid ""
 "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
 "packets, you cannot send UDP packets over Tor."
 msgstr ""
-"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
-"packets, you cannot send UDP packets over Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)"
 msgstr ""
-"(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11786,8 +10474,6 @@ msgid ""
 "So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
 "bandwidth amplification attacks against external sites:"
 msgstr ""
-"So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
-"bandwidth amplification attacks against external sites:"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11795,8 +10481,6 @@ msgid ""
 "you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to "
 "your destination."
 msgstr ""
-"you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to "
-"your destination."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11804,13 +10488,11 @@ msgid ""
 "So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective"
 " DDoS attack can do it just fine without Tor."
 msgstr ""
-"So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective"
-" DDoS attack can do it just fine without Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "So what should I expect if I run an exit relay?"
-msgstr "So what should I expect if I run an exit relay?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11819,14 +10501,11 @@ msgid ""
 "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
 "somebody."
 msgstr ""
-"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default "
-"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
-"somebody."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
-msgstr "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11835,9 +10514,6 @@ msgid ""
 "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they"
 " say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
 msgstr ""
-"- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The "
-"FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they"
-" say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11846,9 +10522,6 @@ msgid ""
 "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP "
 "about how you're destroying the world. [Port 80]"
 msgstr ""
-"- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google "
-"groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP "
-"about how you're destroying the world. [Port 80]"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11857,9 +10530,6 @@ msgid ""
 "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
 "your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
 msgstr ""
-"- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your "
-"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
-"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11870,11 +10540,6 @@ msgid ""
 "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably "
 "ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]"
 msgstr ""
-"- Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA"
-" takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response "
-"Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-"
-"tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably "
-"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11884,10 +10549,6 @@ msgid ""
 "wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-"
 "isps/)."
 msgstr ""
-"Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor "
-"exits. For a listing see the [good and bad ISPs "
-"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-"
-"isps/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11896,9 +10557,6 @@ msgid ""
 " see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay"
 "/community-resources/tor-abuse-templates/)."
 msgstr ""
-"For a complete set of template responses to different abuse complaint types,"
-" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay"
-"/community-resources/tor-abuse-templates/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11909,11 +10567,6 @@ msgid ""
 "[running a reduced exit "
 "policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
 msgstr ""
-"You can also proactively reduce the amount of abuse you get by following "
-"[these tips for running an exit node with minimal "
-"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) and "
-"[running a reduced exit "
-"policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11921,8 +10574,6 @@ msgid ""
 "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some "
 "Internet sites/services."
 msgstr ""
-"You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some "
-"Internet sites/services."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11930,8 +10581,6 @@ msgid ""
 "This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't "
 "seem to know or care that Tor has exit policies."
 msgstr ""
-"This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't "
-"seem to know or care that Tor has exit policies."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11939,8 +10588,6 @@ msgid ""
 "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider "
 "running your Tor relay on it.)"
 msgstr ""
-"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider "
-"running your Tor relay on it.)"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11948,18 +10595,16 @@ msgid ""
 "In general, it's advisable not to use your home internet connection to "
 "provide a Tor relay."
 msgstr ""
-"In general, it's advisable not to use your home internet connection to "
-"provide a Tor relay."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor get much abuse?"
-msgstr "Does Tor get much abuse?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Not much, in the grand scheme of things."
-msgstr "Not much, in the grand scheme of things."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11967,8 +10612,6 @@ msgid ""
 "The network has been running since October 2003, and it's only generated a "
 "handful of complaints."
 msgstr ""
-"The network has been running since October 2003, and it's only generated a "
-"handful of complaints."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11976,21 +10619,15 @@ msgid ""
 "Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its "
 "share of jerks."
 msgstr ""
-"Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its "
-"share of jerks."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
-"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
-"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
-"at anonymity networks."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11999,14 +10636,11 @@ msgid ""
 "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a"
 " balance currently."
 msgstr ""
-"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org"
-"/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a"
-" balance currently."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
 #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
-msgstr "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
 #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12017,11 +10651,6 @@ msgid ""
 "directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-"
 "directory) of people who may be able to help you."
 msgstr ""
-"Please read the [legal FAQ written by EFF "
-"lawyers](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-"
-"legal-faq/). There's a growing [legal "
-"directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-"
-"directory) of people who may be able to help you."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
 #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12031,20 +10660,16 @@ msgid ""
 "tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay "
 "lists and get an answer."
 msgstr ""
-"If you need to check if a certain IP address was acting as a Tor exit node "
-"at a certain date and time, you can use the [ExoneraTor "
-"tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay "
-"lists and get an answer."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use."
-msgstr "Tor is banned from the IRC network I want to use."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels."
-msgstr "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12052,13 +10677,11 @@ msgid ""
 "This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), "
 "as the network operators try to keep the troll off of their network."
 msgstr ""
-"This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), "
-"as the network operators try to keep the troll off of their network."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:"
-msgstr "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12066,8 +10689,6 @@ msgid ""
 "they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
 "address they can ban the human."
 msgstr ""
-"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
-"address they can ban the human."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12076,27 +10697,20 @@ msgid ""
 "the literally millions of open proxies and compromised computers around the "
 "Internet."
 msgstr ""
-"In reality, this is not the case — many such trolls routinely make use of "
-"the literally millions of open proxies and compromised computers around the "
-"Internet."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
-"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
-"industry)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here."
-msgstr "The Tor network is just a drop in the bucket here."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12104,8 +10718,6 @@ msgid ""
 "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
 "not an all-or-nothing thing."
 msgstr ""
-"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
-"not an all-or-nothing thing."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12113,8 +10725,6 @@ msgid ""
 "By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
 "possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
 msgstr ""
-"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
-"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12122,8 +10732,6 @@ msgid ""
 "And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
 "given IRC network at any given time."
 msgstr ""
-"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
-"given IRC network at any given time."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12131,8 +10739,6 @@ msgid ""
 "The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
 " cases."
 msgstr ""
-"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
-" cases."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12141,9 +10747,6 @@ msgid ""
 "generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
 "until that user gets bored and goes away."
 msgstr ""
-"While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, it's not "
-"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
-"until that user gets bored and goes away."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12151,8 +10754,6 @@ msgid ""
 "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
 "in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
 msgstr ""
-"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
-"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12160,13 +10761,11 @@ msgid ""
 "This needs to be based on some property of the human (such as a password "
 "they know), not some property of the way their packets are transported."
 msgstr ""
-"This needs to be based on some property of the human (such as a password "
-"they know), not some property of the way their packets are transported."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
-msgstr "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12174,8 +10773,6 @@ msgid ""
 "After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
 " legitimate communications without tying them to their real-world identity."
 msgstr ""
-"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
-" legitimate communications without tying them to their real-world identity."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12184,9 +10781,6 @@ msgid ""
 "millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
 "from the well-behaved Tor users."
 msgstr ""
-"Each IRC network needs to decide for itself if blocking a few more of the "
-"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
-"from the well-behaved Tor users."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12194,8 +10788,6 @@ msgid ""
 "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
 "explain the issues to them."
 msgstr ""
-"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
-"explain the issues to them."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12203,8 +10795,6 @@ msgid ""
 "They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
 "aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
 msgstr ""
-"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
-"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12213,9 +10803,6 @@ msgid ""
 "you may want to consider moving to a network that is more open to free "
 "speech."
 msgstr ""
-"If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to be blocked, "
-"you may want to consider moving to a network that is more open to free "
-"speech."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12223,8 +10810,6 @@ msgid ""
 "Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
 "not all evil people."
 msgstr ""
-"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
-"not all evil people."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12235,11 +10820,6 @@ msgid ""
 "tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
 "that others can share."
 msgstr ""
-"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking "
-"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on [The Tor IRC "
-"block "
-"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
-"that others can share."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12247,18 +10827,16 @@ msgid ""
 "At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
 "been blocked inadvertently."
 msgstr ""
-"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
-"been blocked inadvertently."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have legal questions about Tor abuse."
-msgstr "I have legal questions about Tor abuse."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We're only the developers."
-msgstr "We're only the developers."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12266,8 +10844,6 @@ msgid ""
 "We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
 "legal questions or concerns."
 msgstr ""
-"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
-"legal questions or concerns."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12277,15 +10853,11 @@ msgid ""
 "legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
 "questions."
 msgstr ""
-"Please take a look at the [Tor Legal "
-"FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-"
-"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
-"questions."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
-msgstr "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12295,10 +10867,6 @@ msgid ""
 " are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, "
 "service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
 msgstr ""
-"Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), "
-"some over-zealous blocklisters seem to think that all open networks like Tor"
-" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, "
-"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12307,14 +10875,11 @@ msgid ""
 "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
 "about Tor and Tor's exit policies."
 msgstr ""
-"If your server administrators decide to make use of these blocklists to "
-"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
-"about Tor and Tor's exit policies."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want some content removed from a .onion address."
-msgstr "I want some content removed from a .onion address."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12322,8 +10887,6 @@ msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
 " owner or location of a .onion address."
 msgstr ""
-"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
-" owner or location of a .onion address."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12331,13 +10894,11 @@ msgid ""
 "The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-"
 "manual.torproject.org/onion-services/)."
 msgstr ""
-"The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-"
-"manual.torproject.org/onion-services/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
-msgstr "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12345,8 +10906,6 @@ msgid ""
 "It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay "
 "or client anywhere on the Internet."
 msgstr ""
-"It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay "
-"or client anywhere on the Internet."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12354,8 +10913,6 @@ msgid ""
 "Onion services are designed to protect both the user and service provider "
 "from discovering who they are and where they are from."
 msgstr ""
-"Onion services are designed to protect both the user and service provider "
-"from discovering who they are and where they are from."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12363,15 +10920,12 @@ msgid ""
 "The design of onion services means the owner and location of the .onion site"
 " is hidden even from us."
 msgstr ""
-"The design of onion services means the owner and location of the .onion site"
-" is hidden even from us."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
 msgstr ""
-"But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12381,10 +10935,6 @@ msgid ""
 " content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical "
 "investigations."
 msgstr ""
-"Traditional police techniques can still be very effective against them, such"
-" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the"
-" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical "
-"investigations."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12394,20 +10944,16 @@ msgid ""
 "as a national coordination point for investigation of child pornography: "
 "http://www.missingkids.com/."
 msgstr ""
-"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report "
-"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves "
-"as a national coordination point for investigation of child pornography: "
-"http://www.missingkids.com/."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not view links you report."
-msgstr "We do not view links you report."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
 #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?"
-msgstr "How do I respond to my ISP about my exit relay?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
 #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12416,9 +10962,6 @@ msgid ""
 "here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-"
 "templates/)."
 msgstr ""
-"A collection of templates for successfully responding to ISPs is [collected "
-"here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-"
-"templates/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12426,8 +10969,6 @@ msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
 " prevent us from figuring out what's going on."
 msgstr ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from figuring out what's going on."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12435,18 +10976,16 @@ msgid ""
 "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
 "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
 msgstr ""
-"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
-"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are two problems with this idea."
-msgstr "There are two problems with this idea."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "First, it technically weakens the system too far."
-msgstr "First, it technically weakens the system too far."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12455,9 +10994,6 @@ msgid ""
 "all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct "
 "handling of this responsibility are enormous and unsolved."
 msgstr ""
-"Having a central way to link users to their activities is a gaping hole for "
-"all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct "
-"handling of this responsibility are enormous and unsolved."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12467,10 +11003,6 @@ msgid ""
 "anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
 "points, etc)."
 msgstr ""
-"Second, the [bad people aren't going to get caught by this anyway](/abuse"
-"/what-about-criminals/), since they will use other means to ensure their "
-"anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
-"points, etc)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12479,14 +11011,11 @@ msgid ""
 "protect themselves against compromise and security issues that can come from"
 " anywhere."
 msgstr ""
-"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to "
-"protect themselves against compromise and security issues that can come from"
-" anywhere."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet."
-msgstr "This is just part of signing up for the benefits of the Internet."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12494,20 +11023,17 @@ msgid ""
 "You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever "
 "they may come from."
 msgstr ""
-"You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever "
-"they may come from."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse."
 msgstr ""
-"Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable."
-msgstr "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12517,10 +11043,6 @@ msgid ""
 "writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting "
 "operations, keyboard taps, and other physical investigations."
 msgstr ""
-"Traditional police techniques can still be very effective against Tor, such "
-"as investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, "
-"writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting "
-"operations, keyboard taps, and other physical investigations."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12529,19 +11051,16 @@ msgid ""
 "enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely "
 "conduct investigations or anonymized activities online."
 msgstr ""
-"The Tor Project is also happy to work with everyone including law "
-"enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely "
-"conduct investigations or anonymized activities online."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?"
-msgstr "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Criminals can already do bad things."
-msgstr "Criminals can already do bad things."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12549,13 +11068,11 @@ msgid ""
 "Since they're willing to break laws, they already have lots of options "
 "available that provide better privacy than Tor provides."
 msgstr ""
-"Since they're willing to break laws, they already have lots of options "
-"available that provide better privacy than Tor provides."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;"
-msgstr "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12563,8 +11080,6 @@ msgid ""
 "they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch "
 "abusive activities;"
 msgstr ""
-"they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch "
-"abusive activities;"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12572,8 +11087,6 @@ msgid ""
 "they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of "
 "literally millions of Windows machines around the world."
 msgstr ""
-"they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of "
-"literally millions of Windows machines around the world."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12581,13 +11094,11 @@ msgid ""
 "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
 "law."
 msgstr ""
-"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
-"law."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
-msgstr "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12595,8 +11106,6 @@ msgid ""
 "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting "
 "the bad uses for the good ones — but there's more to it than that."
 msgstr ""
-"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting "
-"the bad uses for the good ones — but there's more to it than that."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12604,8 +11113,6 @@ msgid ""
 "Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good "
 "anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it."
 msgstr ""
-"Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good "
-"anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12613,8 +11120,6 @@ msgid ""
 "Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity "
 "theft) makes it even easier."
 msgstr ""
-"Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity "
-"theft) makes it even easier."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12622,13 +11127,11 @@ msgid ""
 "Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend "
 "figuring out how to get privacy online."
 msgstr ""
-"Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend "
-"figuring out how to get privacy online."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This is the worst of all possible worlds."
-msgstr "This is the worst of all possible worlds."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12637,9 +11140,6 @@ msgid ""
 "seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing"
 " their bad things."
 msgstr ""
-"So yes, criminals can use Tor, but they already have better options, and it "
-"seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing"
-" their bad things."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12647,13 +11147,11 @@ msgid ""
 "At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, "
 "physical crimes like stalking, and so on."
 msgstr ""
-"At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, "
-"physical crimes like stalking, and so on."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What about spammers?"
-msgstr "What about spammers?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12661,13 +11159,11 @@ msgid ""
 "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 "
 "(SMTP) traffic."
 msgstr ""
-"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 "
-"(SMTP) traffic."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default."
-msgstr "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12677,10 +11173,6 @@ msgid ""
 " but that individual could just set up an open mail relay too, independent "
 "of Tor."
 msgstr ""
-"It's possible that some relay operators will enable port 25 on their "
-"particular exit node, in which case that computer will allow outgoing mails;"
-" but that individual could just set up an open mail relay too, independent "
-"of Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12688,13 +11180,11 @@ msgid ""
 "In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays "
 "refuse to deliver the mail."
 msgstr ""
-"In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays "
-"refuse to deliver the mail."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Of course, it's not all about delivering the mail."
-msgstr "Of course, it's not all about delivering the mail."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12704,10 +11194,6 @@ msgid ""
 "control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of "
 "compromised computers that deliver the spam."
 msgstr ""
-"Spammers can use Tor to connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP"
-" servers); to connect to badly written mail-sending CGI scripts; and to "
-"control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of "
-"compromised computers that deliver the spam."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12715,8 +11201,6 @@ msgid ""
 "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
 "Tor."
 msgstr ""
-"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
-"Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12725,14 +11209,11 @@ msgid ""
 " spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports "
 "correctly-formed TCP connections."
 msgstr ""
-"Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms (like"
-" spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports "
-"correctly-formed TCP connections."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why are no numbers available before September 2011?"
-msgstr "Why are no numbers available before September 2011?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12740,20 +11221,17 @@ msgid ""
 "We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors "
 "didn't contain all the data we use to estimate user numbers."
 msgstr ""
-"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors "
-"didn't contain all the data we use to estimate user numbers."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please find the following tarball for more details:"
-msgstr "Please find the following tarball for more details:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
 msgstr ""
-"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12761,8 +11239,6 @@ msgid ""
 "And what about the advantage of the current approach over the old one when "
 "it comes to bridge users?"
 msgstr ""
-"And what about the advantage of the current approach over the old one when "
-"it comes to bridge users?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12771,9 +11247,6 @@ msgid ""
 "report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
 "users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach."
 msgstr ""
-"Oh, that's a whole different story.  We wrote a 13 page long [technical "
-"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
-"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12781,8 +11254,6 @@ msgid ""
 "tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure "
 "the right thing."
 msgstr ""
-"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure "
-"the right thing."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12790,8 +11261,6 @@ msgid ""
 "Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol"
 " or that are using IPv6?"
 msgstr ""
-"Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol"
-" or that are using IPv6?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12799,22 +11268,18 @@ msgid ""
 "Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by "
 "default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4."
 msgstr ""
-"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by "
-"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate."
 msgstr ""
-"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?"
 msgstr ""
-"What are these red and blue dots indicating possible censorship events?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12823,9 +11288,6 @@ msgid ""
 "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next "
 "days."
 msgstr ""
-"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated "
-"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next "
-"days."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12833,8 +11295,6 @@ msgid ""
 "If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible "
 "censorship event or release of censorship."
 msgstr ""
-"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible "
-"censorship event or release of censorship."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12842,8 +11302,6 @@ msgid ""
 "For more details, see our [technical "
 "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
 msgstr ""
-"For more details, see our [technical "
-"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
 #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12851,8 +11309,6 @@ msgid ""
 "So, are these distinct users per day, average number of users connected over"
 " the day, or what?"
 msgstr ""
-"So, are these distinct users per day, average number of users connected over"
-" the day, or what?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
 #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12860,13 +11316,11 @@ msgid ""
 "Average number of concurrent users, estimated from data collected over a "
 "day. We can't say how many distinct users there are."
 msgstr ""
-"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a "
-"day. We can't say how many distinct users there are."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/
 #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do you know which countries users come from?"
-msgstr "How do you know which countries users come from?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/
 #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12875,14 +11329,11 @@ msgid ""
 "numbers in aggregate form.  This is one of the reasons why tor ships with a "
 "GeoIP database."
 msgstr ""
-"The directories resolve IP addresses to country codes and report these "
-"numbers in aggregate form.  This is one of the reasons why tor ships with a "
-"GeoIP database."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/
 #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do all directories report these directory request numbers?"
-msgstr "Do all directories report these directory request numbers?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/
 #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12890,8 +11341,6 @@ msgid ""
 "No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we "
 "can extrapolate the total number in the network."
 msgstr ""
-"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we "
-"can extrapolate the total number in the network."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
 #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12899,8 +11348,6 @@ msgid ""
 "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last "
 "looked a few hours ago. Why is that?"
 msgstr ""
-"But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last "
-"looked a few hours ago. Why is that?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
 #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12908,8 +11355,6 @@ msgid ""
 "The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that "
 "they won't change significantly anymore."
 msgstr ""
-"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that "
-"they won't change significantly anymore."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
 #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12917,13 +11362,11 @@ msgid ""
 "But it's always possible that a directory reports data a few hours after we "
 "were confident enough, but which then slightly changed the graph."
 msgstr ""
-"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we "
-"were confident enough, but which then slightly changed the graph."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?"
-msgstr "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12931,8 +11374,6 @@ msgid ""
 "Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may "
 "end at any time of the day."
 msgstr ""
-"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may "
-"end at any time of the day."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12940,8 +11381,6 @@ msgid ""
 "And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 "
 "hours to report the data."
 msgstr ""
-"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 "
-"hours to report the data."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12950,9 +11389,6 @@ msgid ""
 "the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in "
 "fact just an artifact of the algorithm."
 msgstr ""
-"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that "
-"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in "
-"fact just an artifact of the algorithm."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12960,8 +11396,6 @@ msgid ""
 "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more "
 "accurate?"
 msgstr ""
-"Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more "
-"accurate?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12969,8 +11403,6 @@ msgid ""
 "For direct users, we include all directories which we didn't do in the old "
 "approach."
 msgstr ""
-"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old "
-"approach."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12978,8 +11410,6 @@ msgid ""
 "We also use histories that only contain bytes written to answer directory "
 "requests, which is more precise than using general byte histories."
 msgstr ""
-"We also use histories that only contain bytes written to answer directory "
-"requests, which is more precise than using general byte histories."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
 #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12987,8 +11417,6 @@ msgid ""
 "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of"
 " users per hour?"
 msgstr ""
-"Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of"
-" users per hour?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
 #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12996,8 +11424,6 @@ msgid ""
 "No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of"
 " origin and over a period of 24 hours."
 msgstr ""
-"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of"
-" origin and over a period of 24 hours."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
 #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13005,29 +11431,24 @@ msgid ""
 "The statistics we would need to gather for the number of users per hour "
 "would be too detailed and might put users at risk."
 msgstr ""
-"The statistics we would need to gather for the number of users per hour "
-"would be too detailed and might put users at risk."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
 #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?"
-msgstr "How is it even possible to count users in an anonymity network?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
 #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We actually don't count users, but we count requests to the directories that"
-" clients make periodically to update their list of relays and estimate user "
-"numbers indirectly from there."
+" clients make periodically to update their list of relays and estimate "
+"number of users indirectly from there."
 msgstr ""
-"We actually don't count users, but we count requests to the directories that"
-" clients make periodically to update their list of relays and estimate user "
-"numbers indirectly from there."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?"
-msgstr "How do you get from these directory requests to user numbers?"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13035,8 +11456,6 @@ msgid ""
 "We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per "
 "day."
 msgstr ""
-"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per "
-"day."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13045,9 +11464,6 @@ msgid ""
 " all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average "
 "client."
 msgstr ""
-"A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, but not"
-" all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average "
-"client."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13055,8 +11471,6 @@ msgid ""
 "We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the "
 "number of users."
 msgstr ""
-"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the "
-"number of users."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13065,9 +11479,6 @@ msgid ""
 " a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 "
 "minutes."
 msgstr ""
-"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents"
-" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 "
-"minutes."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
 #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title)
@@ -13075,8 +11486,6 @@ msgid ""
 "Are these Tor clients or users?  What if there's more than one user behind a"
 " Tor client?"
 msgstr ""
-"Are these Tor clients or users?  What if there's more than one user behind a"
-" Tor client?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
 #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13085,9 +11494,6 @@ msgid ""
 "intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not"
 " clients."
 msgstr ""
-"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more "
-"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not"
-" clients."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/
 #: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title)
@@ -13095,8 +11501,6 @@ msgid ""
 "What if a user runs Tor on a laptop and changes their IP address a few times"
 " per day? Don't you overcount that user?"
 msgstr ""
-"What if a user runs Tor on a laptop and changes their IP address a few times"
-" per day? Don't you overcount that user?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/
 #: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13104,25 +11508,25 @@ msgid ""
 "No, because that user updates their list of relays as often as a user that "
 "doesn't change IP address over the day."
 msgstr ""
-"No, because that user updates their list of relays as often as a user that "
-"doesn't change IP address over the day."
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr "Close banner"
+msgstr "နဖူးစီး ပိတ်ရန်"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr "မျက်နှာဖုံး တပ်ပါ၊ Tor အသုံးပြုပါ။"
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr "ကမ္ဘာတစ်လွှားရှိ စောင့်ကြည့်ထိန်းချုပ်မှုကို ဆန့်ကျင်ပါ။"
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+"သင့်လှူဒါန်းမှုကို Tor ၏ မိတ်ဆွေများမှ တွဲပေးပါမည်၊ $100,000 အထိ "
+"လှူနိုင်ပါသည်။"
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
@@ -13130,29 +11534,29 @@ msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
 #: templates/navbar.html:20
 msgid "Donate Now"
-msgstr "Donate Now"
+msgstr "အခုဘဲ လှူမယ်"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONATE NOW"
+msgstr "ယခု လှူရန်"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
 #: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန်"
 
 #: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
 msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
+"ခြေရာခံခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုတို့ မရှိသည့် သီးသန့် "
+"ရှာဖွေခြင်းကို အစစ်အမှန် ခံစားရန် Tor Browser ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။"
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
 msgid "Our mission:"
-msgstr "Our mission:"
+msgstr "ကျွန်ုပ်တို့၏ ရည်မှန်းချက်-"
 
 #: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
 msgid ""
@@ -13161,22 +11565,23 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
+"အခမဲ့နှင့် ကန့်သတ်ချက်မရှိသော အမည်မသိ၊ ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှု နည်းပညာများကို "
+"ဖန်တီး၍ ထိထိရောက်ရောက် အသုံးချခြင်းဖြင့် လူ့အခွင့်အရေးနှင့် "
+"လွပ်လပ်ခွင့်များကို ပိုမိုရရှိစေရန်၊ ထိုနည်းပညာများကို ကန့်သတ်ချက်မဲ့ "
+"ရယူနိုင်ပြီး အသုံးပြုနိုင်အောင် ပံ့ပိုးပေးရန်၊ ၎င်းတို့သည် သိပ္ပံနည်းကျပြီး "
+"လူကြိုက်များကြောင်း ပိုမိုနားလည်လာစေရန်။"
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "ကျွန်ုပ်တို့၏ သတင်းလွှာကို မှာယူပါ"
 
 #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Tor Project မှ လစဉ် အပ်ဒိတ်များနှင့် အခွင့်အရေးများကို ရယူလိုက်ပါ-"
 
 #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
 msgid "Sign up"
-msgstr "Sign up"
+msgstr "မှတ်ပုံတင်ပါ"
 
 #: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
 #, python-format
@@ -13184,16 +11589,17 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
+"ကုန်အမှတ်တံဆိပ်၊ မူပိုင်ခွင့်သတိပေးချက်များနှင့် ပြင်ပအဖွဲ့အစည်းများအတွက် "
+"အသုံးပြုရန် စည်းကမ်းများကို ကျွန်ုပ်တို့၏ %(link_to_faq)s တွင် "
+"ကြည့်နိုင်ပါသည်။"
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
 msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "မီနူး"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
-msgstr "Search"
+msgstr "ရှာရန်"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:1
 #: templates/secure-connections.html:1
@@ -13201,8 +11607,9 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+"အောက်ပါပုံတွင် Tor ဘရောက်ဇာနှင့် HTTPS ကုဒ်ဖြင့်ပြောင်းလဲမှုကို သင် "
+"အသုံးပြုချိန်နှင့် အသုံးမပြုချိန်၌ ခိုးကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော အချက်အလက်ကို"
+" ပြထားသည်-"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 #: templates/secure-connections.html:4
@@ -13210,8 +11617,9 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
-"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
-"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+"သင် Tor ကို အသုံးပြုစဉ် စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော ဒေတာကို ကြည့်ရန် "
+"\"Tor\" ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။ Tor ကို ဖွင့်ထားကြောင်း သိနိုင်ရန် ခလုတ်သည် "
+"အစိမ်းရောင် ပြောင်းသွားပါမည်။"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -13219,8 +11627,9 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
-"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+"သင် HTTPS ကို အသုံးပြုစဉ် စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော အချက်အလက်ကို "
+"ကြည့်ရန် \"HTTPS\" ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။ HTTPS ကို ဖွင့်ထားကြောင်း သိနိုင်ရန် "
+"ခလုတ်သည် အစိမ်းရောင် ပြောင်းသွားပါမည်။"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -13228,8 +11637,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
-"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
-"when you are using both tools."
+"ခလုတ်နှစ်ခုလုံး စိမ်းနေချိန်တွင် ကိရိယာနှစ်မျိုးလုံးကို သင်အသုံးပြုချိန်၌ "
+"စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော အချက်အလက်ကို တွေ့ရပါမည်။"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -13237,8 +11646,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
-"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
+"ခလုတ်နှစ်ခုလုံး မီးခိုးရောင် ဖြစ်နေချိန်တွင် သင် ကိရိယာများကို "
+"အသုံးမပြုချိန်၌ စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သည့် အချက်အလက်ကို တွေ့ရပါမည်။"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
@@ -13249,7 +11658,7 @@ msgstr "Tor"
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
@@ -13259,7 +11668,7 @@ msgstr "Site.com"
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr "The site being visited."
+msgstr ""
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
@@ -13269,7 +11678,7 @@ msgstr "user / pw"
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "Username and password used for authentication."
+msgstr ""
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
@@ -13279,7 +11688,7 @@ msgstr "data"
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Data being transmitted."
+msgstr ""
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58
@@ -13292,50 +11701,47 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 #: templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "Whether or not Tor is being used."
+msgstr ""
 
 #: templates/glossary.html:26
 msgid "Contributors to item page:"
-msgstr "Contributors to item page:"
+msgstr ""
 
 #: templates/glossary.html:28
 msgid "Edit item page"
-msgstr "Edit item page"
+msgstr ""
 
 #: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19
 #: templates/word.html:26
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Suggest Feedback"
+msgstr ""
 
 #: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20
 #: templates/word.html:27
 msgid "Permalink"
-msgstr "Permalink"
+msgstr ""
 
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 
 #: templates/layout.html:14
 msgid "Tor Project | Support"
-msgstr "Tor Project | Support"
+msgstr ""
 
 #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
 msgid "Topics"
-msgstr "Topics"
+msgstr ""
 
 #: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Contributors to this page:"
+msgstr ""
 
 #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25
 msgid "Edit this page"
-msgstr "Edit this page"
+msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list