[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 25 20:47:39 UTC 2021


commit fc7406560c8cb1f409e9448e8fb47d9332ecabb8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 25 20:47:38 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index ced58d0035..9f323da846 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr "Çoğu kullanıcı için bunun akıllıca olacağını düşünüyoruz."
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I change my bridge distribution method?"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü dağıtım yöntemimi nasıl değiştirebilirim?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8298,6 +8298,8 @@ msgid ""
 "BridgeDB implements [four mechanisms](https://bridges.torproject.org/info) "
 "to distribute bridges: HTTPS, Moat, Email, and Reserved."
 msgstr ""
+"BridgeDB [dört yöntem](https://bridges.torproject.org/info) ile köprüleri "
+"dağıtır: HTTPS, Moat, E-posta, ve Ayırtılmış."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8305,17 +8307,22 @@ msgid ""
 "Bridge operators can check which mechanism their bridge is using, on the "
 "[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search)."
 msgstr ""
+"Köprü işletmecileri [Relay "
+"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search) üzerinden "
+"köprülerinin hangi yöntemi kullandığını denetleyebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Enter the bridge's `<HASHED FINGERPRINT>` in the form and click \"Search\"."
 msgstr ""
+"Köprünün `<HASHED FINGERPRINT>` değerini forma yazıp \"Arama\" üzerine "
+"tıklayın."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Operators can also choose which distribution method their bridge uses."
-msgstr ""
+msgstr "İşletmeciler köprülerinin kullanacağı dağıtım yöntemini seçebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8323,6 +8330,8 @@ msgid ""
 "To change the method, modify the `BridgeDistribution` setting in the torrc "
 "file to one of these: https, moat, email, none, any."
 msgstr ""
+"Yöntemi değiştirmek için torrc dosyasındaki `BridgeDistribution` ayarını "
+"ÅŸunlardan biri yapabilirsiniz: https, moat, email, none, any."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8331,6 +8340,9 @@ msgid ""
 "install](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
 "guide."
 msgstr ""
+"Köprüler hakkında ayrıntılı bilgi almak için [kurulum "
+"sonrası](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
+"rehberine bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9591,12 +9603,13 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a relay in Windows?"
-msgstr ""
+msgstr "Windows üzerinde bir aktarıcıyı nasıl işletirim?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can run a relay in Windows following this tutorials:"
 msgstr ""
+"Windows üzerinde bir aktarıcı işletmek için şu eğitimlere bakabilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9605,6 +9618,10 @@ msgid ""
 "of-relays/#guard-and-middle-relay) in Windows, please read: "
 "<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/>"
 msgstr ""
+"- Windows üzerinde bir [koruma "
+"aktarıcısı](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#guard-"
+"and-middle-relay) işletmek için şu bölümü okuyabilirsiniz: "
+"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/>"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9613,11 +9630,16 @@ msgid ""
 "of-relays/#bridge) in Windows, please read: "
 "<https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/>"
 msgstr ""
+"- Windows üzerinde bir [köprü "
+"aktarıcısı](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#bridge) "
+"işletmek için şu bölümü okuyabilirsiniz: "
+"<https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/>"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You should **only run a Windows relay if you can run it 24/7**."
 msgstr ""
+"**Bir Windows aktarıcısını yalnız 7/24 işletebilecekseniz** seçmelisiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9626,6 +9648,8 @@ msgid ""
 "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
 " your resources to the Tor network."
 msgstr ""
+"Bunu garanti edemiyorsanız, kaynaklarınızı Tor ağına sunmak için "
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmanız daha iyi olur."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list