[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Aug 25 19:17:53 UTC 2021
commit 73e0e4573c0c5895dabb736f692232105129c2a2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Aug 25 19:17:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pl.po | 17 +++++++++++++----
1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index ee89d6eba6..ccd7b1e1bb 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@
# Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2020
# Marcin S <dzidek1003 at o2.pl>, 2021
# Emma Peel, 2021
-# Waldemar Stoczkowski, 2021
# Kristian <geezet at riseup.net>, 2021
+# Waldemar Stoczkowski, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 11:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kristian <geezet at riseup.net>, 2021\n"
+"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8299,7 +8299,7 @@ msgstr "Dla wiÄkszoÅci użytkowników, to mÄ
dre posuniÄcie."
#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I change my bridge distribution method?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak zmieniÄ metodÄ dystrybucji mostów?"
#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8325,6 +8325,8 @@ msgstr ""
#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Operators can also choose which distribution method their bridge uses."
msgstr ""
+"Operatorzy mogÄ
również wybraÄ metodÄ dystrybucji, z której korzysta ich "
+"most."
#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9599,12 +9601,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a relay in Windows?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak uruchomiÄ przekaźnik w systemie Windows?"
#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can run a relay in Windows following this tutorials:"
msgstr ""
+"Możesz uruchomiÄ przekaźnik w systemie Windows, postÄpujÄ
c zgodnie z tymi "
+"samouczkami:"
#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9626,6 +9630,8 @@ msgstr ""
#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You should **only run a Windows relay if you can run it 24/7**."
msgstr ""
+"PowinieneÅ **uruchamiaÄ przekaźnik Windows tylko wtedy, gdy możesz go "
+"uruchomiÄ 24/7**."
#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9634,6 +9640,9 @@ msgid ""
"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
" your resources to the Tor network."
msgstr ""
+"JeÅli nie możesz tego zagwarantowaÄ, "
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) jest lepszym sposobem na "
+"udostÄpnienie swoich zasobów sieci Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list