[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Aug 15 20:15:59 UTC 2021


commit a49754288f6e13f003fc74715eb8a85956232806
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Aug 15 20:15:58 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 fa.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/fa.po b/fa.po
index 335b07b2ba..5006ee613e 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Ali Mirjamali <ali.mirjamali at gmail.com>, 2019
 # Ali, 2015
 # Amir Moezzi <amirreza.mz at yahoo.com>, 2017
-# Atash G <Ali_hosseine at yahoo.com>, 2019
+# Seyed mohammad ali Hosseinifard <Ali_hosseine at yahoo.com>, 2019
 # Danial Keshani <dani at daanial.com>, 2013
 # Mohammad Hossein <desmati at gmail.com>, 2014
 # Ehsan Ab <a.ehsan70 at gmail.com>, 2015
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-10 10:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-11 09:26+0000\n"
-"Last-Translator: AJ\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "<b>هنگام به‌روزرسانی کلید امضا، خطایی ر
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
 msgid "Error while downloading the signing key"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در هنگام دانلود کلید امضا"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
 msgid "Error while updating the signing key"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "یک خطا در هنگام شناسایی به‌روز‌رسانی‌های موجود رخ داد.\nاین عادی نیست. لطفا باگ را گزارش کنید."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "بارگذاری بروزرسانیها"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613
 #, perl-brace-format
 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
-msgstr ""
+msgstr "دانلود به‌روز‌رسانی به {name}{version}..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:703
 msgid ""
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "_اتصال شبکه"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
 msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "منسوخ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
 msgid "_Unsafe Browser"
@@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "زبان، گذرواژه مدیریتی، تنظیمات اضافی"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
 msgid "Tor Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "پل‌های Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره آخرین پل‌هایی که برای اتصال به Tor استفاده کردید"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "پست‌های الکترونیک Thunderbird، خوراک‌ها، و کلید های OpenPGP"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
 msgid "GnuPG"
@@ -1729,12 +1729,12 @@ msgstr "اتصال تور"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:535
 #, python-brace-format
 msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "نامعتبر: {exception}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:214
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:548
 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "شما باید یک پل obfs4 پیکربندی کنید تا استفاده خود از تور را پنهان کنید"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:307
 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
@@ -1754,15 +1754,15 @@ msgid ""
 "Connected to Tor successfully!\n"
 "\n"
 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "با موفقیت به تور وصل شدید!\n\nاکنون می‌توانید به صورت ناشناس و بدون سانسور در اینترنت گردش کنید."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:538
 msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی پل نادرست"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:554
 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم یک پل برای پنهان کردن استفاده خود از تور ضروری می باشد"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:826
 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:466
 msgid "Set Time"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم زمان"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:503
 msgid "• Public network"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536
 msgid "Try Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش برای وارد شدن به شبکه"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:573
 msgid "• Local proxy"
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:644
 msgid "• Bridges over email"
-msgstr ""
+msgstr "• پل از طریق پست الکترونیکی"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:664
 msgid ""
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1495
 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "شبکه محلی شما دسترسی به Tor را مسدود کرده است."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1527
 msgid "Connecting to Tor…"
@@ -2782,11 +2782,11 @@ msgstr "در حال اتصال به تور..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1583
 msgid "Connected to Tor successfully"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال به تور موفقیت آمیز بود"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1607
 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "اکنون می‌توانید به صورت ناشناس و بدون سانسور در اینترنت گردش کنید."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1648
 msgid "Open Network Monitor"
@@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1676
 msgid "Reset Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد اتصال Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1716
 msgid "Configure a Local Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی پروکسی محلی"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1741
 msgid "Proxy Type"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
 msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "منطقه زمانی"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:155
 msgid "Time"
@@ -2876,19 +2876,19 @@ msgstr "تاریخ"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:271
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ژانویه"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:272
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "فوریه"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:273
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "مارچ"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:274
 msgid "Aprile"
-msgstr ""
+msgstr "آپریل"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:275
 msgid "May"
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "مه"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:276
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ژوئن"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
 msgid "July"
@@ -2908,20 +2908,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:279
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "سپتامبر"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:280
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "اکتبر"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:281
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "نوامبر"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:282
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "دسامبر"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:324
 msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "ساعت"



More information about the tor-commits mailing list