[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 14 01:15:17 UTC 2021


commit 3d4fa08189818f593076406f0f1bc11a23dc3658
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 14 01:15:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 24 +++++++++++-------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b9f881e75d..469d1043f9 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3378,9 +3378,8 @@ msgid ""
 "These talking points will help to explain how onion services offer multiple "
 "privacy and security benefits in different contexts."
 msgstr ""
-"Estos puntos para charlar te ayudarán a explicar cómo los servicios cebolla "
-"ofrecen múltiples beneficios de privacidad y seguridad en diferentes "
-"contextos."
+"Este guión ayudará a la hora de explicar cómo los servicios cebolla ofrecen "
+"múltiples beneficios de privacidad y seguridad en diferentes contextos."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3400,7 +3399,7 @@ msgstr "* Sustentabilidad de Red"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Level up your service privacy"
-msgstr "* Jerarquización de la privacidad de tu servicio"
+msgstr "* Aumentar el nivel de privacidad de tu servicio"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3548,10 +3547,9 @@ msgid ""
 "major media organizations have made their websites available over onion "
 "services in the last few years."
 msgstr ""
-"Para proteger a las libertades de palabra y de opinión wn espacios "
-"censurados, las organizaciones de comunicación principales hicieron a sus "
-"sitios web disponbles a través de servicios onion, hace unos pocos años "
-"atrás."
+"Para proteger la libertad de expresión y de opinión en espacios censurados, "
+"los principales medios de comunicación hicieron disponbles sus sitios web a "
+"través de servicios cebolla, hace unos años."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3559,8 +3557,8 @@ msgid ""
 "That's the case of NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup and"
 " other newsrooms."
 msgstr ""
-"Ese es el caso de NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup y "
-"otras agencias de noticias."
+"Es el caso de NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup y otras "
+"redacciones."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3573,9 +3571,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El proyecto [Secure The News](https://securethe.news/), desarrollado por la "
 "[Freedom of the Press Foundation](https://freedom.press/news/onions-side-"
-"tracking-tor-availability-reader-privacy-major-news-sites/), rastrea qué tan"
-" seguros son los sitios web de las organizaciones de noticias. Uno de sus "
-"indicadores es la adopción de servicios cebolla."
+"tracking-tor-availability-reader-privacy-major-news-sites/), comprueba el "
+"nivel de seguridad de los sitios web de los medios de comunicacións. Uno de "
+"sus indicadores es la adopción de servicios cebolla."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list