[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 10 15:47:55 UTC 2021


commit 4dd551b9dfb945e454cf633bfc2dceaf53a5f19c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 10 15:47:55 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po | 21 ++++++++++-----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 31edbc4460..9f251f2d9c 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid ""
 "the [circuit](../circuit) rather than the typical six hops for onion "
 "services."
 msgstr ""
-"Un servicio único de onion es un servicio cebolla que puede configurarse "
+"Un servicio cebolla simple es un servicio cebolla que puede configurarse "
 "para servicios que no requieren anonimato, pero que desean ofrecerlo a los "
 "clientes que se conectan a su servicio. El servicios cebolla único usa sólo "
 "tres saltos en el [circuito](../circuit) en lugar de los típicos seis saltos"
@@ -2335,10 +2335,10 @@ msgid ""
 "location."
 msgstr ""
 "Te protege haciendo rebotar tus comunicaciones a través de una red "
-"distribuida de [relays](../relay) administrados por voluntarios de todo el "
-"mundo: evita que alguien que esté viendo tu conexión a Internet se entere de"
-" los sitios que visitas, y evita que los sitios que visitas se enteren de tu"
-" ubicación física."
+"distribuida de [repetidores](../relay) administrados por voluntarios de todo"
+" el mundo: evita que alguien que esté viendo tu conexión a Internet se "
+"entere de los sitios que visitas, y evita que los sitios que visitas se "
+"enteren de tu ubicación física."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
 #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgid ""
 "core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have."
 msgstr ""
 "NOTA: Esto no es tan seguro como conectarse al [servicio cebolla](../onion-"
-"services) con el Navegador Tor, y removerá todas las protecciones "
+"services) con el Navegador Tor, y elimina todas las protecciones "
 "relacionadas con [Tor](../tor-tor-network-core-tor) que el "
 "[cliente](../client) de otra forma tendría."
 
@@ -13825,8 +13825,8 @@ msgid ""
 "anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
 "points, etc)."
 msgstr ""
-"Segundo, las [malas personas no van a ser atrapadas por esto, de cualquier "
-"manera](/abuse/what-about-criminals/), ya que usarán otros medios para "
+"Segundo, de todos modos las [malas personas no van a ser atrapadas por "
+"esto](/abuse/what-about-criminals/), ya que usarán otros medios para "
 "asegurar su anonimato (robo de identidad, comprometer ordenadores y usarlos "
 "como puntos de rebote, etc)."
 
@@ -13941,14 +13941,13 @@ msgid ""
 "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
 "law."
 msgstr ""
-"Tor apunta a proveer protección para personas ordinarias que quieren seguir "
-"la ley."
+"Tor aspira a proporcionar protección a la gente común que respeta la ley."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
 msgstr ""
-"Solamente los criminales tienen privacisas al momento, y necesitamos "
+"Solamente los criminales tienen privacidad hasta ahora y necesitamos "
 "arreglar eso."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/



More information about the tor-commits mailing list