[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 9 11:47:50 UTC 2021


commit 8b7fe6e79dc14bbf8db1fbf760373740aed56460
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 9 11:47:49 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+sq.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 66 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index c1c011191b..36446d0e1f 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -714,6 +714,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
 " distribution directory."
 msgstr ""
+"Shfletuesi Tor 10.5 tani është gati, te faqja e shkarkimit të Shfletuesit "
+"Tor dhe lista jonë e shpërndarjes."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -721,11 +723,15 @@ msgid ""
 "The Android version is also available from Google Play and should be "
 "available from F-Droid within the next day."
 msgstr ""
+"Versioni për Android mund të kihet gjithashtu që nga Google Play dhe do të "
+"duhej të kihej edhe te F-Droid brenda të nesërmes."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This release includes important security updates to Firefox."
 msgstr ""
+"Kjo hedhje në qarkullim përfshin përditësime të rëndësishme të sigurisë për "
+"Firefox-in."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -733,16 +739,19 @@ msgid ""
 "This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
 " users connecting through Tor in censored contexts."
 msgstr ""
+"Kjo hedhje e re në qarkullim e Shfletuesit Tor përqendrohet në përmirësimin "
+"e përdorimit të internetit nga përdorues që lidhen përmes Tor-it në "
+"kontekste të censuruar."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### What's new?"
-msgstr ""
+msgstr "### Ç’ka të re?"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "#### Nxjerrje Nga Përdoriimi i Shërbimeve Onion V2"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -751,6 +760,9 @@ msgid ""
 "timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
 " moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
 msgstr ""
+"Siç [patën njoftuar vitin e kaluar](https://blog.torproject.org/v2"
+"-deprecation-timeline), shërbimet onion v2 do të jenë plotësisht të "
+"pakapshëm, pasi Shfletuesi Tor të kalojë te Tor 0.4.6.x, në tetor 2021."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -758,11 +770,13 @@ msgid ""
 "From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
 " of its upcoming deprecation."
 msgstr ""
+"Nga tani e deri atëherë, Shfletuesi Tor do t’ju njoftojë, kur vizitoni një "
+"sajt onion v2, rreth nxjerrjes së ardhshme nga përdorimi."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "#### Snowflake tani mund të kihet si një urë"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -770,6 +784,9 @@ msgid ""
 "With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
 "on proxies run by volunteers to connect to the internet."
 msgstr ""
+"Me [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), përdoruesit e censuruar "
+"mund të bazohen në ndërmjetës të mbajtur në punë nga vullnetarë, për t’u "
+"lidhur në internet."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -778,6 +795,9 @@ msgid ""
 "better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org"
 "/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 msgstr ""
+"Gjatë katër-mujorit të parë të këtij viti, [ekipi UX realizoi një pyetësor "
+"rreth Shfletuesit Tor Alpha, për të kuptuar më mirë punën me  "
+"Snowflake](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -785,6 +805,8 @@ msgid ""
 "The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
 "confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
 msgstr ""
+"Pyetësori grumbulloi 1795 përgjigje të plota, prej të cilëve 726 pjesëmarrës"
+" ripohuan se e përdorin Snowflake-un si një transport shtojcë."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -792,6 +814,8 @@ msgid ""
 "The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
 "Browser several times a week within the past year."
 msgstr ""
+"Shumica e përdoruesve të Snowflake-ut që plotësuan pyetësorin, zunë ta "
+"përdorin Shfletuesin Tor disa herë në javë brenda vitit të shkuar."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -799,6 +823,9 @@ msgid ""
 "75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
 "connection troubles and slow speeds while browsing."
 msgstr ""
+"75% e përdoruesve patën një përshtypje pozitive për Snowflake-un, edhe pse "
+"shumë prej tyre patën probleme lidhjeje dhe shpejtësi të ulët gjatë "
+"shfletimit."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -806,11 +833,13 @@ msgid ""
 "These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
 "available on this release."
 msgstr ""
+"Këto fakte dhe rrjeti stabël i vullnetarëve na lejojnë ta bëjmë të passhëm "
+"në këtë hedhje në qarkullim."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "#### Përmirësim i punimit të përdoruesve gjatë lidhjes me Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -819,12 +848,17 @@ msgid ""
 "acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
 "years."
 msgstr ""
+"Përgjatë viteve, [Nisësi Tor](https://support.torproject.org/glossary/tor-"
+"launcher/) ka luajtur rolin e një paneli mundësish për formësime të "
+"thelluara rrjeti Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "It also serves as a control point for users who are in censored networks."
 msgstr ""
+"Ai shërben gjithashtu si një pikë kontrolli për përdorues që gjenden në "
+"rrjete të censuruar."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -832,6 +866,8 @@ msgid ""
 "The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
 "connecting flow for Tor Browser users."
 msgstr ""
+"Ekipet UX dhe Anti-Censurim bashkuan forcat për të përmirësuar rrjedhën e "
+"lidhjes për përdorues të Shfletuesit Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -840,16 +876,19 @@ msgid ""
 "seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
 "detecting censorship and providing bridges."
 msgstr ""
+"Kjo hedhje në qarkullim është e para e serive të ardhshme për të ndihmuar "
+"përdoruesit të përdorin pa të metë internetin e hapur, përmes thjeshtimit të"
+" rrjedhës së lidhjes, pikasjes së censurimit dhe dhënies së urave."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "#### Çështje të Ditura"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
-msgstr ""
+msgstr "Shfletuesi Tor 10.5 vjen me një numër çështjesh të ditura:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -858,6 +897,9 @@ msgid ""
 "browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues/40497)"
 msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -865,6 +907,8 @@ msgid ""
 "* "
 "[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -872,6 +916,8 @@ msgid ""
 "* "
 "[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -879,6 +925,8 @@ msgid ""
 "* "
 "[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -886,6 +934,8 @@ msgid ""
 "* "
 "[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -894,6 +944,9 @@ msgid ""
 "browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues/40242)"
 msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -901,6 +954,8 @@ msgid ""
 "* "
 "[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -908,11 +963,13 @@ msgid ""
 "* "
 "[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Give Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "#### Jepni Përshtypje"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
 #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
@@ -2001,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni “Rregullime Rrjeti Tor” dhe “Përdorni një urë”."
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
@@ -2099,7 +2156,7 @@ msgstr "Nënshkrim"
 
 #: templates/hero-download.html:52
 msgid "Learn how to verify a signature"
-msgstr ""
+msgstr "Mësoni si të verifikoni një nënshkrim"
 
 #: templates/hero-download.html:61
 msgid "Download for Android"



More information about the tor-commits mailing list