[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 5 19:47:38 UTC 2021


commit a666604fe3d37930f40f3d36cd409752aa4d5012
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 5 19:47:37 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 6036af1fc8..3997601ebd 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -10213,6 +10213,8 @@ msgid ""
 "In July 2021, 0.4.6 Tor will no longer support v2 and support will be "
 "removed from the code base."
 msgstr ""
+"في يوليو 2021، لن يدعم 0.4.6 Tor الإصدار 2 وسيتم إزالة الدعم من قاعدة "
+"التعليمات البرمجية."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10220,6 +10222,8 @@ msgid ""
 "In October 2021, we will release new Tor client stable versions for all "
 "supported series that will disable v2."
 msgstr ""
+"في أكتوبر 2021، سنطلق إصدارات جديدة مستقرة من عميل Tor لجميع السلاسل "
+"المدعومة التي ستعطل الإصدار 2."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10227,6 +10231,8 @@ msgid ""
 "You can read more in the Tor Project's blog post [Onion Service version 2 "
 "deprecation timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)."
 msgstr ""
+"يمكنك قراءة المزيد في منشور مدونة Tor Project [الجدول الزمني لإيقاف الإصدار "
+"2 من خدمة Onion](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10234,6 +10240,8 @@ msgid ""
 "### Can I keep using my v2 onion address? Can I access my v2 onion after "
 "September? Is this a backward-incompatible change?"
 msgstr ""
+"### هل يمكنني الاستمرار في استخدام عنوان v2 onion الخاص بي؟ هل يمكنني الوصول"
+" إلى v2 onion بعد سبتمبر؟ هل هذا تغيير غير متوافق؟"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10241,6 +10249,8 @@ msgid ""
 "V2 onion addresses are fundamentally insecure. If you have a v2 onion, we "
 "recommend you migrate now."
 msgstr ""
+"عناوين onion V2 غير آمنة بشكل أساسي. إذا كان لديك onion v2، نوصيك بالترحيل "
+"الآن."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10248,6 +10258,8 @@ msgid ""
 "This is a backward incompatible change: v2 onion services will not be "
 "reachable after September 2021."
 msgstr ""
+"هذا تغيير غير متوافق مع الإصدارات السابقة: لن يمكن الوصول إلى خدمات v2 onion"
+" بعد سبتمبر 2021."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10255,6 +10267,8 @@ msgid ""
 "### What is the recommendation for developers to migrate? Any tips on how to"
 " spread the new v3 addresses to people?"
 msgstr ""
+"### ما هي التوصية للمطورين بالترحيل؟ هل من نصائح حول كيفية نشر عناوين "
+"الإصدار 3 الجديدة للناس؟"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10262,11 +10276,13 @@ msgid ""
 "In torrc, to create a version 3 address, you simply need to create a new "
 "service just as you did your v2 service, with these two lines:"
 msgstr ""
+"في torrc ، لإنشاء عنوان الإصدار 3، تحتاج ببساطة إلى إنشاء خدمة جديدة تمامًا "
+"كما فعلت مع خدمة v2، باستخدام هذين السطرين:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/"
-msgstr ""
+msgstr "دليل الخدمة المخفية /full/path/to/your/new/v3/directory/"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10315,6 +10331,9 @@ msgid ""
 "services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to "
 "set the header with your new v3 address."
 msgstr ""
+"إذا كان لديك [Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/onion-location/) مهيئًا على موقع الويب الخاص بك، فأنت "
+"بحاجة إلى تعيين العنوان بعنوان v3 الجديد الخاص بك."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10323,6 +10342,9 @@ msgid ""
 "[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in "
 "our Community portal."
 msgstr ""
+"للحصول على الوثائق الفنية حول تشغيل خدمات onion، يرجى قراءة صفحة [خدمات "
+"Onion](https://community.torproject.org/onion-services/) في بوابة المجتمع "
+"الخاصة بنا."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10335,13 +10357,15 @@ msgid ""
 "No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then "
 "suddenly. It's time to move away."
 msgstr ""
+"لا ، ستبدأ اتصالات onion v2 بالفشل الآن، أولاً ببطء، ثم فجأة. حان الوقت "
+"للابتعاد."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "### Will services start failing to be reached in September, or before "
 "already?"
-msgstr ""
+msgstr "### هل سيبدأ فشل الوصول إلى الخدمات في سبتمبر, أو قبل ذلك بالفعل؟"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list