[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 3 11:47:56 UTC 2021


commit 27007162cd664bdac5bf930232ccad8a00f22154
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 3 11:47:55 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 68be735fc0..ab0eb91e4b 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -426,16 +426,16 @@ msgid ""
 "services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view "
 "your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
 msgstr ""
-"Una ruta a través de [la red Tor](../tor-tor-network-core-tor) realizada por"
-" los [clientes](../cliente) que consiste en nodos seleccionados "
-"aleatoriamente. El circuito comienza con un [puente](../puente) o con un "
+"Una ruta a través de [la red Tor](../tor-tor-network-core-tor) construida "
+"por los [clientes](../client) que consiste en nodos seleccionados "
+"aleatoriamente. El circuito comienza con un [puente](../bridge) o con un "
 "[nodo guardián](../guard). La mayoría de los circuitos constan de tres "
-"nodos: un guardián o puente, un [nodo intermedio](../middle-relay-nodo-"
-"intermedio), y un [nodo de salida](../exit). La mayoría de los [servicios "
-"cebolla](../onion-services) utilizan seis saltos en un circuito (con la "
-"excepción de los [servicios cebolla simples](../single-onion-service)) y "
-"nunca un nodo de salida. Puedes ver tu circuito de Tor actual haciendo clic "
-"en el botón [i] de la barra de direcciones."
+"nodos: un guardián o puente, un [nodo intermedio](../middle-relay), y un "
+"[nodo de salida](../exit). La mayoría de los [servicios cebolla](../onion-"
+"services) utilizan seis saltos en un circuito (con la excepción de los "
+"[servicios cebolla simples](../single-onion-service)) y nunca un nodo de "
+"salida. Puedes ver tu circuito de Tor actual haciendo clic en el botón [i] "
+"de la barra de direcciones."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
 #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid ""
 "are services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
 "network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
-"Los servicios cebolla (antes conocidos como \"[servicios oculto](../hidden-"
+"Los servicios cebolla (antes conocidos como \"[servicios ocultos](../hidden-"
 "services)”) son servicios (como sitios web) que sólo son accesibles a través"
 " de la [red Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
 
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr ""
 "Un servicio único de onion es un servicio cebolla que puede configurarse "
 "para servicios que no requieren anonimato, pero que desean ofrecerlo a los "
 "clientes que se conectan a su servicio. El servicios cebolla único usa sólo "
-"tres saltos en el [circuit](../circuito) en lugar de los seis típicos saltos"
-" para los servicios de onion."
+"tres saltos en el [circuito](../circuit) en lugar de los típicos seis saltos"
+" en los servicios cebolla."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
 #: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)



More information about the tor-commits mailing list