[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 3 09:15:13 UTC 2021


commit 22982d0e0bcf7f33c526f17af980b2356084aef6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 3 09:15:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 25fce8615a..5a94265ace 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -13701,8 +13701,8 @@ msgstr ""
 " correrlos sin contactar primero al alojador. Asegúrate que entiendes sus "
 "políticas respecto del ancho de banda, especialmente en contratos "
 "\"ilimitados\" (de uso justo). Para repetidores de salida, deberías leer "
-"primero los buenos [Lineamientos para Salidas Tor](/relay/community-"
-"resources/tor-exit-guidelines)."
+"primero el excelente [buenas prácticas para nodos de salida](/relay"
+"/community-resources/tor-exit-guidelines)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13713,11 +13713,11 @@ msgid ""
 "to group probabilities by country and AS (autonomous systems), so you can "
 "more easily identify networks you want to avoid."
 msgstr ""
-"Por la diversidad de red y un anonimato más fuerte, deberías evitar "
+"Para tener diversidad en la red y un anonimato más fuerte, deberías evitar "
 "proveedores y países que ya atraen un montón de capacidad Tor. "
 "[Métricas](https://metrics.torproject.org/) es una gran herramienta que te "
 "permite agrupar probabilidades por país y AS (sistemas autónomos), por lo "
-"que puedes identificar más fácilmente redes que quieres evitar."
+"que puedes identificar más fácilmente las redes que quieres evitar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -18222,8 +18222,8 @@ msgid ""
 "Chrome users can install our addon from the [Google "
 "webstore](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)."
 msgstr ""
-"Los usuarios de Chrome pueden instalar nuestra adición desde la [tienda web "
-"de "
+"Los usuarios de Chrome pueden instalar nuestro complemento desde la [tienda "
+"web de "
 "Google](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
@@ -18255,8 +18255,8 @@ msgid ""
 "The Snowflake addon will inform you about how many people you have helped in"
 " the last 24 hours."
 msgstr ""
-"La adición snowflake te informará acerca de a cuántas personas haz ayudado "
-"en las últimas 24 horas."
+"El complemento snowflake te informará acerca de a cuántas personas haz "
+"ayudado en las últimas 24 horas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
 #: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list