[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 2 18:46:58 UTC 2021


commit c75135310c20afea44a2d41f24639d3f60e10fc6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 2 18:46:57 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+he.po | 32 +++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 23 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 41e2e37c44..55bb50d2db 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # 
 # Translators:
 # itaizand, 2020
+# Emma Peel, 2021
 # Omer I.S. <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2021
-# Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2021
 # ION, 2021
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-16 18:26+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgid ""
 "](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
 msgstr ""
 "כברירת מחדל, דפדפן Tor לא שומר היסטורית חיפוש. קבצי cookies תקפים למהלך "
-"חיפוש אחד (עד שיוצאים/ות מדפדפן Tor או  [זהות חדשה](//managing-identities"
-"/#new-identity) מבוקשת)."
+"חיפוש אחד (עד שיוצאים/ות מדפדפן Tor או [זהות חדשה](/managing-identities"
+"/#new-identity) is requested)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -345,6 +345,9 @@ msgid ""
 "responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
 " at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) הנו שרות אשר מגיב אוטומטית להודעות "
+"עם קישורים אל הגירסה האחרונה של דפדפן Tor, המאוכסן בסוגים שונים של מקומות, "
+"כגון Dropbox, Google Drive ו GitHub."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -386,6 +389,9 @@ msgid ""
 "[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
 "\"windows zh\" in it."
 msgstr ""
+"למשל, כדי לקבל קישורים להורדת דפדפן Tor בסינית עבור וינדוס, יש לשלוח מייל אל"
+" [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) עם המלים \"windows "
+"zh\" בתוכו."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -415,7 +421,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the Windows `.exe` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. הורדת קובץ ה `.exe` של וינדוס."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -445,7 +451,7 @@ msgstr "עבור macOS:"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the macOS `.dmg` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. הורדת הקובץ .dmg` של macOS."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -466,7 +472,7 @@ msgstr "עבור GNU/Linux:"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. הורדת הקובץ `.tar.xz`  של GNU/Linux ."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -575,6 +581,7 @@ msgid ""
 "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
 " window."
 msgstr ""
+"כאשר תפעילו את דפדפן  Tor בפעם הראשונה, תראו את חלון ,  Connect ל Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -582,6 +589,7 @@ msgid ""
 "This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
 " to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
+"הדבר מאפשר לך להתחבר ישירות לרשת Tor, או להגדיר את דפדפן Tor לחיבור שלך."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -589,6 +597,8 @@ msgid ""
 "There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
 "connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
 msgstr ""
+"ישנה תיבת סימון בה נשאל אם ברצונך להיות תמיד מחובר אוטומטית לרשת Tor. במקרה "
+"זה, יש לסמן את התיבה."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -619,7 +629,7 @@ msgstr ""
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress."
-msgstr ""
+msgstr "עם ההקלקה, יופיע הסטטוס, שיראה שתהליך ההתחברות של Tor בשלבי ביצוע. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -638,6 +648,8 @@ msgid ""
 "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
 " click on \"Tor Network Settings\"."
 msgstr ""
+"טוב, אם ידוע לך שהקשר שלך מצונזר או שמשתמש בפרוקסי, יש להקליק על \"Tor "
+"Network Settings\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -645,6 +657,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
 "alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" alt=\"הקש "
+"'Tor Network Settings' כדי להתאים את הגדרות הרשת.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list