[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 2 17:47:57 UTC 2021


commit e7e144484c4a62e99140d15d8b5d18a836a46cb0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 2 17:47:56 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 9483bd7677..b5e6c6b622 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
 "F-Droid."
 msgstr ""
 "El Navegador Tor está disponible en F-Droid. Sigue estas "
-"[instrucciones](https://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/) si deseas "
+"[instrucciones](https://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/) si prefieres "
 "instalar la aplicación desde F-Droid."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
@@ -1075,10 +1075,10 @@ msgid ""
 "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
 "JavaScript es un lenguaje de programación que los sitios web usan para "
-"ofrecer elementos interactivos como vídeo, animación, audio, y estados en "
-"líneas de tiempo. Por desgracia, JavaScript también puede habilitar ataques "
-"a la seguridad del [navegador](../web-browser), lo que puede llevar a la "
-"pérdida del anonimato."
+"ofrecer elementos interactivos como vídeo, animación, audio, y mensajes de "
+"actualización de estado. Por desgracia, JavaScript también puede permitir "
+"ataques a la seguridad del [navegador](../web-browser), lo que puede llevar "
+"a la pérdida del anonimato."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -8856,8 +8856,8 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
 msgstr ""
-"Mi repetidor hace poco que consiguió el identificador de guardian y el "
-"tráfico cayó a la mitad."
+"Mi repetidor fue marcado recientemente como Guardián, y el tráfico cayó a la"
+" mitad."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8866,9 +8866,9 @@ msgid ""
 "not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
 " yet."
 msgstr ""
-"Como es ahora un guardian, los clientes lo utilizan menos en otras "
-"posiciones, pero no muchos clientes han rotado sus guardianes para que sea "
-"usado como tal."
+"Ya que desde ahora es guardián, los clientes lo están usando menos en otras "
+"posiciones, pero todavía no muchos clientes han rotado sus guardianes "
+"existentes para usarlo con este fin."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9732,8 +9732,8 @@ msgid ""
 "* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
 "are also very useful"
 msgstr ""
-"* Si buscas poner en marcha un repetidor con el mínimo esfuerzo, los "
-"guardianes de entrada rápidos son muy útiles también."
+"* Si estás buscando correr un repetidor con mínimo esfuerzo, los repetidores"
+" guardianes rápidos también son muy útiles"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list