[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 2 17:45:14 UTC 2021


commit 5878a0364930098a424d214e2431a71104a18ba4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 2 17:45:13 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 1ba8c17313..4f5deaead0 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -14,8 +14,8 @@
 # strel, 2021
 # erinm, 2021
 # Zuhualime Akoochimoya, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:10+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "### NAT punching"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
-msgstr "¿Está tu red filtrada y no puedes abrir puertos en su cortafuegos?"
+msgstr "¿Está tu red filtrada y no puedes abrir puertos en el cortafuegos?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -12755,8 +12755,8 @@ msgid ""
 "### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a"
 " DMCA complaint, also don't freak out."
 msgstr ""
-"### Si recibes una carta amenazante de un abogado acerca de uso abusivo o un"
-" queja de la DMCA, tampoco te rayes."
+"### Si recibes una carta amenazante de un abogado acerca de uso abusivo o "
+"una queja de la DMCA, tampoco te rayes."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -19524,7 +19524,7 @@ msgid ""
 "To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
 "like this (usually in `/var/log/tor/log` or `/var/log/syslog`):"
 msgstr ""
-"Para confirmar que tu puente está corriendo sin problemas, debieras ver algo"
+"Para confirmar que tu puente está corriendo sin problemas, deberías ver algo"
 " como esto (usualmente en `/var/log/tor/log` o `/var/log/syslog`):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/



More information about the tor-commits mailing list