[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 30 08:47:32 UTC 2021


commit 58a0e899b49178db809b54c332e1cbece701b7d4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 30 08:47:31 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+is.po | 24 ++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 706341ff47..c3fa38e647 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -2108,6 +2108,10 @@ msgid ""
 "indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
 "manually."
 msgstr ""
+"Tor-vafrinn mun áminna þig á að uppfæra hugbúnaðinn um leið og ný útgáfa "
+"gefur verið gefin út: hamborgaravalmyndin (aðalvalmyndin) mun sýna grænan "
+"hring með ör sem stefnir upp og þú gætir séð skilaboð varðandi uppfærslu "
+"þegar vafrinn opnast. Þú getur uppfært annað hvort handvirkt eða sjálfvirkt."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2120,6 +2124,8 @@ msgid ""
 "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
 "'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
 msgstr ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Veldu "
+"'Endurræstu til að uppfæra Tor-vafrann' í aðalvalmyndinni\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2137,6 +2143,8 @@ msgid ""
 "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
 "progress bar\"/>"
 msgstr ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" "
+"alt=\"Framvindustika uppfærslu\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2220,11 +2228,12 @@ msgstr "### SKYNDILAUSNIR"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
 msgstr ""
+"Ef Tor-vafrinn tengist ekki, þá gæti samt verið einhver einföld lausn."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Try each of the following:"
-msgstr "Gerðu bæði eftirfarandi:"
+msgstr "Prófaðu allar eftirfarandi leiðir:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2241,11 +2250,13 @@ msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
 "on your system."
 msgstr ""
+"* Gakktu úr skugga um að ekki sé þegar annað tilvik Tor-vafrans eða 'Tor' í "
+"gangi á kerfinu þínu."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þú ert ekki viss um hvort svo sé, skaltu endurræsa tölvuna."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2253,6 +2264,8 @@ msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
 "Tor from running."
 msgstr ""
+"* Gakktu úr skugga um að ekki sé eitthvað vírusvarnaforrit að koma í veg "
+"fyrir að Tor geti keyrt."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2260,6 +2273,8 @@ msgid ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to do this."
 msgstr ""
+"Þú ættir kannski að skoða hjálparskjöl vírusvarnaforritsins þíns ef þú veist"
+" ekki hvernig eigi að koma í veg fyrir þetta."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2276,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "A reboot of your system will solve the issue."
-msgstr ""
+msgstr "Endurræsing tölvunnar mun leysa þetta vandamál."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2759,6 +2774,7 @@ msgstr "* Avast vírusvörn"
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
 msgstr ""
+"* VPN-þjónustur eiga það til að trufla Tor og gæti þurft að gera óvirkar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2824,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
-msgstr ""
+msgstr "Endurræsing tölvunnar mun í því tilfelli leysa þetta vandamál."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list