[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 29 15:46:57 UTC 2021


commit 60c3af4e35184596985f6c97584dd50fb339b7b2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 29 15:46:56 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+he.po | 13 ++++++++++++-
 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 62765b2c52..ba93ebb1c6 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1553,6 +1553,8 @@ msgid ""
 "Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
 "advertise their onion counterpart."
 msgstr ""
+"Onion-Location i הנו  HTTP header לא סטמדרטי בעזרתו אתרים יכולים לפרסם את "
+"שותף הבצל שלהם."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1561,13 +1563,15 @@ msgid ""
 "suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
 "\".onion available\"."
 msgstr ""
+"אם האתר בו ביקרת בעל אתר בצל זמין, הצעה של כדור בצבע סגול תצוץ בחלונית כתובת"
+" האינטרנט בדפדפן Tor המציגה \".onion available\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
 "redirected to its onion counterpart."
-msgstr ""
+msgstr "כאשר תקליקו על \".onion available\", האתר יטען ויופנה אל שותף הבצל."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1584,6 +1588,8 @@ msgid ""
 "To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
 "Onion-Location redirects."
 msgstr ""
+"כדי לתעדף את גירסת אתר הבצל, ניתן לשפעל את ההפניה האוטומטית של Onion-"
+"Location r"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1593,6 +1599,9 @@ msgid ""
 "entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
 "\"Always\"."
 msgstr ""
+"הקליקו על תפריט ההמבורגר (≡), עברו להעדפות (או אפשרויות ב Windows), הקליקו "
+"על פרטיות ובטיחות ובחלק של שרותי הבצל חפשו את \"Prioritize .onion sites when"
+" known.\" והקליקו על האפשרות  \"Always\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1600,6 +1609,8 @@ msgid ""
 "Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
 "string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
 msgstr ""
+"או, אם כבר אתם מפעילים דפדפן Tor, ניתן להעתיק ולהדביק רצף זה בלשונית חדשה: "
+"`about:preferences#privacy` ולשנות את ההגדרה הזו."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list