[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 29 10:18:06 UTC 2021


commit 1fb350b86fbf76338deb8191e57c0cb50241f584
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 29 10:18:05 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+he.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 7433d3a555..fd55340cae 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1014,6 +1014,8 @@ msgid ""
 " fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
 "using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
+"השימוש בגשרים בצירוף של תוספי עקיפה עוזר להסתיר את העובדה שאתם משתמשים ב "
+"Tor, אך יתכן שהתקשורת שלכם תואט בהשואה לשימוש בממסרי Tor רגילים."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1036,6 +1038,8 @@ msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have a few options:"
 msgstr ""
+"כיון שכתובות גשרים אינם ציבוריים, יש צורך לבקש אותם בעצמך. יש בפניך מספר "
+"אפשרויות:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1043,6 +1047,8 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
 "and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"* לבקר ב [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"ולעקוב אחר ההוראות, או"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1050,16 +1056,18 @@ msgid ""
 "* Email [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) from a "
 "Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
+"* לשלוח מייל אל [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) "
+"מג'ימייל או מכתובת Riseup"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "* להשתמש ב MOAT כדי למצוא גשרים מתוך דפדפן Tor עצמו."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### USING MOAT"
-msgstr ""
+msgstr "### שימוש ב MOAT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1078,6 +1086,8 @@ msgid ""
 "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Configure\" to "
 "open the Tor Network Settings window."
 msgstr ""
+"אם מתחילים את דפדפן Tor בפעם הראשונה, הקליקו  \"Configure\" כדי לפתוח את "
+"חלון ההגדרות של רשת Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1086,6 +1096,9 @@ msgid ""
 "\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" "
 "for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"לאחר סימון הצ'קבוקס \"Tor is censored in my country,\" בוחרים \"Request a "
+"bridge from torproject.org\" ומקליקים \"Request a Bridge...\" כדי ש  "
+"BridgeDB  יספק גשר."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1093,6 +1106,8 @@ msgid ""
 "Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
 "settings."
 msgstr ""
+"השלימו את ה Captcha הקליקו  \"Submit.\" והקליקו \"Connect\" כדי לשמור את "
+"ההגדרות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1101,6 +1116,9 @@ msgid ""
 "the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"בחלק ה \"Bridges\", מסמנים את הצ'קבוקס \"Use a bridge,\" aומהאפשרות "
+"\"Request a bridge from torproject.org,\" מקליקים \"Request a New "
+"Bridge...\" כדי ש BridgeDB יספק את הגשר."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1108,11 +1126,13 @@ msgid ""
 "Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
 "be saved once you close the tab."
 msgstr ""
+"השלימו את ה Captcha הקליקו \"Submit.\" ההגדרות שלכם ישמרו אוטומטית כאשר "
+"תסגרו את הלשונית."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "### הכנסת כתובות BRIDGE"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1139,11 +1159,13 @@ msgid ""
 "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
 "line."
 msgstr ""
+"לאחר סימון הצ'קבוקס  \"Tor is censored in my country,\" בחרו \"Provide a "
+"bridge I know\" והכניסו כל כתובת גשר בשורה נפרדת."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "הקליקו \"Connect\" כדי לשמור את ההגדרות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1152,6 +1174,8 @@ msgid ""
 "the option \"Provide a bridge I know,\" enter each bridge address on a "
 "separate line."
 msgstr ""
+"בחלק ה \"Bridges\", סמנו את הצ'קבוקס \"Use a bridge,\" ומהאפשרות \"Provide a"
+" bridge I know,\" הכניסו כל כתובת בשורה נפרדת."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list