[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 28 10:47:22 UTC 2021


commit b59f5098594c6ddae4c39a299b0898241d64df7a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 28 10:47:21 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed
---
 sv/openpgp-applet.pot | 87 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/sv/openpgp-applet.pot b/sv/openpgp-applet.pot
index 1dcbd0f632..dbdfe64ef0 100644
--- a/sv/openpgp-applet.pot
+++ b/sv/openpgp-applet.pot
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Anders Nilsson <anders at devode.se>, 2015
-# Jonatan Nyberg, 2017
+# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
+# Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl at gmail.com>, 2021
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-28 10:28+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,159 +22,159 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:160
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "Du håller på att avsluta OpenPGP Applet. Är du säker?"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Panelprogram för OpenPGP-kryptering"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:177
 msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:232
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Kryptera urklipp med _lösenordsfras"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Signera/kryptera urklipp med publik_nycklar"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:240
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dekryptera/verifiera urklipp"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:244
 msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Hantera nycklar"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:248
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Öppna textredigerare"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:292
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Urklippet innehåller ingen giltig data."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Okänd tillit"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:343
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginell tillit"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:345
 msgid "Full Trust"
-msgstr "Full tillit"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:347
 msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ultimat tillit"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:400
 msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:401
 msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-ID"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:433
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtryck:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Användar-ID:"
-msgstr[1] "Användar-IDn:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ingen (signera inte)"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:528
 msgid "Select recipients:"
-msgstr "Välj mottagare:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:536
 msgid "Hide recipients"
-msgstr "Dölj mottagare"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:539
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Dölj användar-IDn för alla mottagare av krypterade meddelanden. Annars kan vem som helst som ser meddelandet också se vilka mottagarna är."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
-msgstr "Signera meddelandet som:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
-msgstr "Välj nycklar"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Litar du på dessa nycklar?"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Följande vald nyckel är inte helt betrodd:"
-msgstr[1] "Följande valda nycklar är inte helt betrodda:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Litar du tillräckligt på den här nyckeln för att använda den ändå?"
-msgstr[1] "Litar du tillräckligt på de här nycklarna för att använda dem ändå?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"
-msgstr "Inga nycklar valda"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:625
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr "Du måste välja en privat nyckel för att signera meddelandet, eller några publika nycklar för att kryptera meddelandet, eller både och."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
-msgstr "Inga nycklar tillgängliga"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Du behöver en privat nyckel för att signera meddelanden eller publik nyckel för att kryptera meddelanden."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"
-msgstr "Fel från GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:804
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Därför kan inte åtgärden utföras."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:854
 msgid "GnuPG results"
-msgstr "Resultat från GnuPG"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:860
 msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Utmatning från GnuPG:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:885
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Andra meddelanden givna av GnuPG:"
+msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list