[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 27 07:15:13 UTC 2021


commit 2f6ed6a8b14acf7652ef06c92852d3fd2ea17387
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 27 07:15:13 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 14 ++++++++++++++
 1 file changed, 14 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c015be19cc..2a73b731ba 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5115,6 +5115,9 @@ msgid ""
 " used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between "
 "journalists safely."
 msgstr ""
+"[OnionShare](https://onionshare.org), önemli dosyaları gazeteciler arasında "
+"güvenli bir şekilde aktarırken güçlü bir anonimlik sağlamak için onion "
+"hizmetlerini kullanan başka bir araçtır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5122,6 +5125,8 @@ msgid ""
 "It makes it possible to host files on your own computer and share (send and "
 "receive) using onion services."
 msgstr ""
+"Onion hizmetlerini kullanarak, dosyaları kendi bilgisayarınızda "
+"barındırmanızı ve paylaşmanızı (gönderip almanızı) sağlar."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5129,6 +5134,8 @@ msgid ""
 "All the recipients of this communication need to have Tor Browser installed "
 "on their computer to open the onion address."
 msgstr ""
+"Bu iletişimdeki tüm alıcıların onion adresini açabilmeleri için "
+"bilgisayarlarında Tor Browser uygulamasının kurulu olması gerekir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5136,6 +5143,8 @@ msgid ""
 "OnionShare was developed after a human rights violation during the Snowden "
 "revelations in 2013,"
 msgstr ""
+"OnionShare, 2013 yılında Snowden ifşaları sürecinde bir insan hakları "
+"ihlalinden sonra geliÅŸtirildi"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5144,6 +5153,9 @@ msgid ""
 " the partner of my colleague Glenn Greenwald, got detained for nine hours at"
 " a London airport while he was trying to fly home to Brazil."
 msgstr ""
+"\"Meslektaşım Glenn Greenwald'ın ortağı David Miranda'nın, Brezilya'ya evine"
+" uçmaya çalışırken Londra'daki bir havaalanında dokuz saat gözaltında "
+"tutulduğunu öğrendiğimde ilk kez böyle bir araca gerek olduğunu gördüm.\""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5151,6 +5163,8 @@ msgid ""
 "Working on a journalism assignment for the Guardian, Miranda was carrying a "
 "USB stick with sensitive documents."
 msgstr ""
+"Guardian için bir gazetecilik görevi üzerinde çalışan Miranda, üzerinde "
+"önemli belgelerin bulunduğu bir USB bellek taşıyordu."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list