[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 27 02:17:46 UTC 2021


commit f92ac23f863cb9122d7373c6c5f95ebae4520f15
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 27 02:17:46 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+zh-CN.po | 15 +++++++--------
 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index c002ecb01f..b595057371 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Obfs4 是一个像 obfs3 一样使 [Tor](../tor-/-tor-network/-core-"
 "tor)[流量](../traffic)看起来随机的[可插拔传输](../pluggable-"
-"transports),而且可以通过互联网扫描寻找网桥来防止审查。"
+"transports),而且可以通过互联网扫描寻找网桥来防止审查。Obfs4 网桥不像 obfs3 [网桥](../bridge)那么容易被封锁。"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
 #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term)
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid ""
 "applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
 msgstr ""
 "我们的 Wiki 包含社区维护的 [Torify "
-"特定应用程序]说明列表(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)。"
+"特定应用程序](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)说明列表。"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgid ""
 "relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
 " so."
 msgstr ""
-"您可以通过[运行您自己的中继](https://community.torproject.org/relay/)或鼓励他人这样做来帮助提高网络速度。"
+"您可以通过[运行您自己的中继](https://community.torproject.org/relay/)或鼓励他人这样做来帮助提高网络速度。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6399,8 +6399,8 @@ msgid ""
 " plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
 "\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
 msgstr ""
-"Tor 浏览器内置 <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS "
-"Everywhere</a> 插件,它将自动将数千个不受加密保护的 HTTP 站点切换至更加安全隐私的 HTTPS 站点。"
+"Tor 浏览器内置 [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) "
+"插件,它将自动将数千个不受加密保护的 HTTP 站点切换至更加安全隐私的 HTTPS 站点。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7334,9 +7334,8 @@ msgid ""
 "guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
 " set up an obfs4 bridge."
 msgstr ""
-"请查阅我们的<mark><a "
-"href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/\">obfs4 "
-"网桥设置指南</a></mark>来了解如何搭建一个obfs4网桥"
+"请查阅我们的[obfs4 "
+"网桥设置指南](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/)来了解如何搭建一个obfs4网桥"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list