[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 26 16:18:22 UTC 2021


commit ced65ababdf0e20b5eef437be8cfaa464ac564db
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 26 16:18:22 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+hu.po | 21 ++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 496cd6da75..2f17f0fb8a 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "### Mik az újdonságok?"
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Onion Location**"
-msgstr ""
+msgstr "**Onion cím**"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -343,6 +343,8 @@ msgid ""
 "Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
 "adding an HTTP header."
 msgstr ""
+"A weboldalt publikálók most már tudják reklámozni az onion szolgáltatásukat "
+"a Tor felhasználók számára, egy HTTP fejléc hozzáadásával."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -352,6 +354,11 @@ msgid ""
 "version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
 "service on their first use."
 msgstr ""
+"Ha meglátogat egy weboldalt, aminek van .onion címe és az Onion cím "
+"bekapcsolt a Tor böngészőben, a felhasználónak jelzésre kerül az onion "
+"szolgálatás verziója az oldalnak, valamint megkérdezésre kerül első "
+"használatkor, hogy szeretné-e az onion szolgáltatáson keresztül használni az"
+" oldalt."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -374,6 +381,9 @@ msgid ""
 "service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
 "location/)"
 msgstr ""
+"Ha fejlesztő, tekintse meg [hogyan engedélyezheti az onion helyet az onion "
+"szolgáltatásában.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced"
+"/onion-location/)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -387,6 +397,9 @@ msgid ""
 "their website can now set a pair of keys for access control and "
 "authentication."
 msgstr ""
+"Az onion szolgálatások adminisztrátorai, akik szeretnének extra biztonsági "
+"réteget nyújtani, most már beállíthatnak egy kulcspárt a hozzáférés "
+"vezérléshez és autentikációhoz."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -403,6 +416,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser users can save keys and manage them via "
 "about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
 msgstr ""
+"A Tor böngésző felhasználók tudnak kulcsokat menteni és kezelni azokat az "
+"about:preferences#privacy oldalon az  Onion szolgáltatások autentikációs "
+"részben."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -420,6 +436,9 @@ msgid ""
 " auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
 "auth/)"
 msgstr ""
+"Ha fejlesztő, tekintse meg [hogyan teheti biztonságossá az onion "
+"szolgáltatást kliens autentikációval.](https://community.torproject.org"
+"/onion-services/advanced/client-auth/)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list