[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 24 09:15:12 UTC 2021


commit 9539054958f387f3c73e092f890621e04aaf7421
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 24 09:15:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 37 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index f1974ff7b9..56641fb5bf 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -4465,6 +4465,9 @@ msgid ""
 "The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an "
 "\"one-time secret\" that will be used as part of the rendezvous procedure."
 msgstr ""
+"Das Programm bittet das Relay, dein Rendezvous-Punkt zu werden und gibt ihm "
+"einen \"Einmal-Geheimtext\", der als Teil des Rendezvous-Verfahrens "
+"verwendet wird."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4472,11 +4475,13 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Akt 7: Wo der Onion-Dienst sein Rendezvous mit dem Programm hat"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4485,6 +4490,9 @@ msgid ""
 "address) on to the onion service, which runs multiple verification processes"
 " to decide whether you're trustworthy or not."
 msgstr ""
+"Der Einstiegspunkt gibt deine Details (Geheimtext und Rendezvous-Adresse) an"
+" den Onion-Dienst weiter, der mehrere Verifizierungsprozesse durchführt, um "
+"zu entscheiden, ob du vertrauenswürdig bist oder nicht."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4492,11 +4500,14 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret"
 msgstr ""
+"### Akt 8: Wo der Rendezvous-Punkt das Geheimnis des Programms verifiziert"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4514,6 +4525,9 @@ msgid ""
 "strings from you and service (the latter also comes from you but has been "
 "relayed through the service)."
 msgstr ""
+"Der Rendezvous-Punkt führt eine letzte Überprüfung durch, um die geheimen "
+"Texte von dir und dem Dienst abzugleichen (letzterer kommt auch von dir, "
+"wurde aber durch den Dienst weitergeleitet)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4530,11 +4544,13 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Akt 9: Wo der Onion-Dienst sein Rendezvous mit dem Programm hat"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4544,11 +4560,14 @@ msgid ""
 "being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion "
 "service."
 msgstr ""
+"Generell besteht die komplette Verbindung zwischen Kunde und Onion-Dienst "
+"aus 6 Relays: 3 davon wurden vom Programm ausgewählt, wobei das dritte der "
+"Rendezvous-Punkt ist, und die anderen 3 wurden vom Onion-Dienst ausgewählt."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This provides _location hiding_ to this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Das bietet _location hiding_ für diese Verbindung."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4556,6 +4575,8 @@ msgid ""
 "Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and"
 " your newspaper's SecureDrop onion service."
 msgstr ""
+"Schließlich wird über den Rendezvous-Punkt ein Tor-Kanal zwischen dir und "
+"dem SecureDrop Onion-Dienst deiner Zeitung aufgebaut."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4563,6 +4584,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4574,11 +4597,12 @@ msgstr "## Weitere Ressourcen"
 msgid ""
 "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol."
 msgstr ""
+"Dies war grade ein High-Level-Überblick über das Tor Onion-Dienst-Protokoll."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here are some more resources if you want to learn more:"
-msgstr ""
+msgstr "Hier sind einige weitere Ressourcen, wenn du mehr erfahren möchtest:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4586,6 +4610,8 @@ msgid ""
 "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
 "paper/tor-design.pdf) describing the original design."
 msgstr ""
+"- Das [Tor Design Paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf), welches das ursprüngliche Design beschreibt."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4593,6 +4619,8 @@ msgid ""
 "- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
 "/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
 msgstr ""
+"- Die [Tor v3 Onion-Dienste](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
+"/rend-spec-v3.txt) Protokoll-Spezifikation."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4603,6 +4631,11 @@ msgid ""
 "Dingledine - Next Generation Tor Onion "
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 msgstr ""
+"- Präsentationen über Onion-Dienste: [Tor Onion-Dienste und ihre "
+"Anwendungsfälle verstehen - HOPE XI "
+"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger "
+"Dingledine - Next Generation Tor Onion-"
+"Dienste](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) (dynamic)



More information about the tor-commits mailing list